Отзывы на книгу: Книга утраченных сказаний. Часть 1; АСТ, 2018
от 28 р. до 43 р.
- Издатель: АСТ
- ISBN: 978-5-17-107121-9
EAN: 9785171071219
- Книги: Книги про волшебников
- ID:2259140
Отзывы (24)
- Полина Великсарь — 1 Января 1970
Книга отличная , очень люблю Толкина, поэтому решила преобрести и это его произведение
- Марина Кольцова — 1 Января 1970
Порадовало, что наконец начали издавать Историю Средиземья на русском языке. Ужасно огорчило всё остальное. Обложка глянцевая, шрифт на обложке и его оформление не в тему, внутри тонкая сероватая бумага, мелкий шрифт, огромные пустые поля сверху, снизу, сбоку (зачем?). Есть смысл покупать поклонникам творчества Толкина или если хочется иметь на полке эту книгу. Произведение отличное, издание - на тройку.
- Екатерина Суменкова — 1 Января 1970
Первый том Истории Средиземья! Честно, даже не надеялась когда-нибудь заполучить её. Для поклонников настоящий подарок! Книга представляет интерес именно для фанатов мира Средиземья. Просто как книгу для чтения я бы её не посоветовала. Обложка книги глянцевая. Бумага белая тонкая, но в целом неплохая. Немного разочаровало внутреннее оформление книги: огромные отступы снизу и сверху. Ума не приложу для чего. И очень мелкий шрифт.
- Михаил Плотников — 24 Августа 2019
Отличная книга! Ну да, мелковат шрифт, но проблем не доставляет!
- Наталья Цыганова — 24 Августа 2019
Шрифт настолько мелок, что после 10-15 минут чтения начинают болеть глаза. Бумага очень тонкая.
- Sienali — 21 Апреля 2018
Урррраааа!!! Издали первый том! АСТ, спасибо огромное!!
Теперь с нетерпением ждём оставшиеся одиннадцать томов. И "Письма", нам определенно нужны "Письма"! АСТ, пожалуйста! - Kassiopia — 23 Апреля 2018
После выхода Неоконченных преданий я надеялась, что будут переизданы и Утраченные сказания, которые были выпущены в свет один раз в 2000 г. переводчиками ТТТ. И все же мечта сбылась, АСТ сделало подарок всем поклонникам писателя, так как эту книгу невозможно было достать – на букинистических сайтах ее цена доходила до 10 тысяч, и то еще поискать.
Мощный замысел Толкина о Средиземье начинался с этих записей, которые Кристофер Толкин решился выпустить в книгах, здесь прообраз и проработки тех легенд и мифов которые легли в основу Сильмарилиона.
Спасибо Аст и переводчикам за работу! - Жмак Елена — 24 Апреля 2018
Издание чрезвычайно лаконичное, можно даже сказать, аскетичное) - как и в "Неоконченных", никаких иллюстраций (что скорее плюс), не лучшая бумага, однако ценность его не в таких мелочах. Спасибо АСТ-у за эту редкую книгу по вменяемой цене!
- Anorien — 8 Мая 2018
Очень нравится это здание, но как и в "Неоконченных сказаниях" есть огромный минус, портящий всё - мелкий шрифт. Если посмотреть на страницы, то по краям ещё достаточно места, можно было бы увеличить размер шрифта хотя бы на единицу - две, но, увы.
Очень жаль. - marmota — 25 Июня 2018
Здорово, что издали. Но что они сделали с книгой?! Шрифт мелкий (слишком) ,а поля такие обширные, что на них можно еще одну немаленькую книгу напечатать. Ясно, что издание дешевое, и недорогой дизайн и газетную бумагу можно понять, но разве нельзя увеличить шрифт за счет полей. Или уже формат книги что ли уменьшить...
- Воробьева Наталья — 3 Апреля 2021
Очень благодарна и издательству, и коллективу переводчиков за возможность познакомиться с этими книгами. Толкин - великолепен! В оригинале вряд ли бы осилила эти книги. А теперь есть такая возможность. Это очень радует! Огромнейшее спасибо за переиздание Истории Средиземья!
Лично меня шрифт устраивает , и абсолютно комфортен для чтения.
О недостатках. Мне как читателю категорически некомфортно читать про гномов и карлов вместо (хотя бы) номов и гномов. Ну какие ещё карлы?))) У читателя Толкина за словом гномы уже давно закрепился определенный образ. Поэтому я вооружилась ручкой, корректором, меняю карлов на гномов, а гномов на номов. - Станислав Орешко — 14 Февраля 2021
Спасибо за труд над данным произведением. Жаль конечно, что оное в PDF формате. Но то, что книга дополнена заметками самого автор – это просто ШЕДЕВР!
- Bruger — 22 Февраля 2021
Не совсем понимаю почему оценка первой части книги хуже чем у второй? С удовольствием исправляю несправедливость. Мэтру от меня пять баллов!
- Леонова Светлана — 29 Апреля 2018
наконец то получила долгожданную книгу! спасибо мой любимый Лабиринт! сделала предзаказ и сегодня книжечка уже у меня!!! качество отличное! обложка твердая глянцевая, бумага тонковата но тоже качественна белая (не газетная). Книга специфичная, именно для "ударенных Толкиенистов".
Огромное спасибо издательству АСТ за то что взялось за перевод и выпуск этого многотомника. - Никанорова Екатерина — 4 Октября 2019
спасибо за хорошее издание.
Обложка лёгкий глянец и очень красивая .
Но хотелось бы что бы - серии книг Толкина были внешне и внутренне- как с иллюстрациями Д. Гордеева ,тогда коллекция была бы прекрасной! (если выпустите обязательно куплю )
-Очень жаль что бумага не такая плотная как в тех изданиях и шрифт глаза сломаешь с этими большими полями со всех сторон .
+Конечно главное о чем книга,раз я уже с головой погрузилась в этот МИР . но минусы отталкивают от этого издания .
тоже самое скажу и об ВТОРОМ ТОМЕ. - Ulmo — 17 Января 2020
Первая в жизни книга, в которой я исправляю текст ручкой, а именно зачеркиваю букву "г" в слове "гномы" и пишу "гномы" вместо "карлы".
Представляю себе не самого продвинутого читателя, который после "Хоббита" и "Властелина Колец" решил углубиться в Толкина и наткнулся на вот такое. Гномы здесь не гномы, а карлы, а эльфы-нолдор - гномы! При том, что обе части КУС - это эльфийские истории, лжегномов вы будете встречать на каждом шагу. Браво, переводчики, это надо было додуматься.
За Gnomes Толкина стебал даже Том Шиппи в "Дороге в Средьземелье":
"Например, вплоть до 1937 года Толкин неизменно называл Нолдор Гномами (Gnome), в полном убеждении, что «для некоторых читателей слово «гном» до сих пор ассоциируется с ученостью», поскольку оно происходит от греческого gnome — «разумность». Возможно, такие читатели где–то и есть. Однако за исчезающе малым исключением для всех носителей английского языка слово gnome давно потеряло всякую связь с греческим корнем и означает маленькое вульгарное садовое украшение, которое трудно воспринимать всерьез."
Но если англоязычный читатель просто примет, что раньше нолдор звались gnomes и пойдет дальше, то нашему придется ломать глаза и мозги и постоянно напоминать себе, что гномы - это эльфы, а не гномы.
В недавнем издании "Берен и Лутиэн" в переводе С. Лихачевой gnomes стали номами (там же дурацкое "э" в именах было заменено на "е" - здесь у нас Бэрэн вместо Берена и т.д.). Не бог весть какое решение, но уже хоть что-то. Пусть переводу уже 20 лет, издание-то 2018 года, неужели нельзя было исправить глупости, которые впоследствии переводчики сами за собой признали?
Что о содержании, то примерно так должен был выглядеть "Сильмариллион". В своем предисловии К. Толкин прямо об этом говорит: "Весьма спорно благоразумие решения опубликовать в 1977 году версию первоначального "легендариума" как самостоятельное и самодостаточное произведение. Книга, не сопровождаемая хотя бы намеком, что это такое и откуда взялось, повисла в пустоте. Сегодня я полагаю эту публикацию ошибкой".
Сами легенды - чудесные, как и примечания Кристофера, который сделал всё, чтобы исправить ту ошибку. Всем ценителям Профессора - мастхэв, только не сломайте мозг об гномов.
PS Всё вышесказанное относится и к "Книге утраченных сказаний. Часть II". - Леди Галадриэль — 23 Апреля 2018
Ураа!!!Дождались!!! Надеюсь и в наших одесских магазинах скоро появится. АСТ, вы молодцы, спасибо вам большое)
- Ecthelion — 6 Декабря 2019
Отличная книга жду еще 11 таких же
Добавить отзыв
Сравнить цены (2)
Цена от 28 р. до 43 р. в 2 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Куклей Анастасия (переводчик), Таскаева Светлана (переводчик), Дубинина А. (переводчик), Толкин Джон Рональд Руэл |
Издатель | АСТ |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Год издания | 2018 |
Кол-во страниц | 336 |
Серия | Легендариум Средиземья |
Возрастные ограничения | 12 |
Страниц | 336 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-17-107121-9 |
Размеры | 16,80 см × 24,00 см × 2,00 см |
Формат | 70x100/16 |
Тематика | Фэнтези |
Тираж | 10000 |
Переводчик | Дубинина Анастасия Альбертовна, Лихачева Светлана Борисовна, Куклей Анастасия Львовна, Таскаева Светлана Юрьевна, Свиридов Владимир Владимирович, Гаршин Борис Павлович, Мартынов Олег Владимирович, Виноходов Дмитрий Олегович |
Раздел | Книги про волшебников |
Возрастное ограничение | 12+ |
Количество страниц | 308 |
Бумага | Классик |
Вес | 0.48кг |
Книги: Классическая зарубежная проза АСТ
Категория 23 р. - 34 р.
Книги: Классическая зарубежная проза
Категория 23 р. - 34 р.
Книги: Классическая зарубежная проза: другие издатели
- Neoclassic
- RUGRAM
- Азбука
- Азбука Издательство
- Азбука-классика
- Альфа-книга
- Амфора
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Астрель
- Вече
- Вита-Нова
- Время
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Иностранка
- Клуб семейного досуга
- Книжники
- Книжный Клуб Книговек
- Литературное агентство ФТМ
- Мартин
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- ПАЛЬМИРА
- Престиж БУК
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- СЗКЭО
- Текст
- ФТМ
- Центрполиграф
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо-Пресс