Отзывы на книгу: Змеиный перевал (Стокер Брэм); Лимбус Пресс, 2018
- Издатель: Издательство К. Тублина, Лимбус Пресс
- ISBN: 978-5-8370-0846-7
EAN: 9785837008467
- Книги: Зарубежная классическая проза
- ID:2144679
Отзывы (16)
- Шатохина Галина — 24 Марта 2018
Прочитав эту книгу, сложилось ощущение что ее писали два совершенно разных человека...первая половина книги мне показалась тяжелочитаемой и скучной. Все фразы и словечки из местного диалекта, резали глаз и портили все ощущение от книги. Несколько раз порывалась бросить чтение этой книги. Но во второй половине ближе к концу наконец-то развязался сюжет и даже стало интересно. В общем совершенно неоднозначное впечатление. Рекомендовать наверное не стала бы... При этом качество книги на 5 с плюсом. Хорошее оформление, гладкие белые странички
- Беккер Юлия — 18 Августа 2019
Книга прекрасно оформлена и на этом плюсы кончаются, перевод просто ужасен в современном стиле, например: точняк, короче и т.п. Кроме этого очень много ошибок и опечаток. Все впечатление от романа испорчено.
- Aven1992 — 8 Марта 2020
Отличный сюжет произведения.
Сразу следует отметить что перед вами книга не того же Стокера ,что написал Дракулу,это нечто другое и необычное ,поэтому это наверно ещё больше притягивает к себе,и подогревает желание к прочтению. - Nataly — 13 Марта 2018
Хотя 'суровая Ирландия' и 'загадочные мистические события' и создают интригу, из сего описания о содержании произведения становится понятно чуть больше, чем ничего. До недавнего времени для меня, как и для многих, имя Брэма Стокера было связано, в основном, с одним (но зато каким!) романом "Дракула". Но вот издательство Лимбус Пресс взялось заполнить наши пробелы в знакомстве с творчеством этого мало переводимого на русский язык автора, спасибо ему за это! Не так давно прочла "Врата жизни", книга оставила приятные впечатления, напомнила Джейн Остин и отчасти Шодерло де Лакло. А потому решила рискнуть и приобрести книгу.
Итак, по порядку.
Само издание прекрасное: белые гладкие листы, удобный шрифт, качественная печать.
Теперь зачин и завязка. Молодой человек по имени Артур Северн, от лица которого ведется повествование, не так давно ставший баснословно богатым благодаря отошедшей в мир иной двоюродной бабушке, приезжает в Ирландию повидать друзей, да и просто осмотреть достопримечательности. Пережидая непогоду в придорожной таверне за чашей пунша, он узнает о старинной местной легенде, согласно которой именно в этих краях святой Патрик изгнал змей с острова. Всех, кроме огромного и коварного Змеиного Короля, зарывшего свою драгоценную корону в гору. Также рассказывается предание о покладенном-положенном-закопанном и зарытом в тех местах во времена нашествия французов сундуке с монетами.
Не успевает вышеупомянутый молодой человек опомниться от этих былей-небылей, как на сцене появляются: всеми уважаемый местный фермер Фелим Джойс, главный злодей - ростовщик Мердок, вероломством и хитростью отобравший у Джойса львиную долю его земель, красавица Нора (дочь Джойса), а также школьный приятель (а ныне предприимчивый инженер, которого Мердок нанял для работ) Артура.
А теперь о впечатлениях от прочитанного. Это, пожалуй, сложнее всего описать, потому что так до конца я и не поняла, почему после "Змеиного перевала" не осталось никаких эмоций. Ведь в нем есть ВСЁ для увлекательного чтения: и просторы Ирландии, и опасные болота, и поиски сокровищ, и прекрасная таинственная незнакомка, пылкая любовь, соперничество друзей. Присутствует и дух разнообразных диковинных фей, пикси и леприконов, занятные образчики "местных словечек и оборотов" и даже познавательные лекции о природе болот... Одним словом, у меня сложилось такое чувство, что роман обо всем, и ни о чем. К тому же, как только происходит знакомство со всеми действующими лицами, сюжет становится до обидного предсказуем, вплоть до самой развязки. Характеры героев очень просты: это вот положительный во всех отношениях герой, это гнусный злодей, а это простой славный местный балабол.
Есть юмор, есть интересные и красивые, на мой взгляд, места во всем этом любовном панегирике. Например:
"Помните ли вы, достигшие середины жизни, то чувство, когда впервые получаешь письмо от любимой или любимого? Долгие годы бытовых радостей и неурядиц, утраченных надежд и обветшалых иллюзий не смогли стереть окончательно из памяти то волнение, тот трепет восторга и гордости?"
Но для меня главной загадкой, не оставляющей до последней страницы, был и остается портрет юной леди, украсивший собой обложку. Если кто знает, кому он принадлежит, поделитесь, пожалуйста! - Линайна — 17 Марта 2018
Понравилось качество издания: плотная белая бумага, добротная обложка, крупный шрифт. На задней стороне обложки красивый пейзаж.
Немного огорчает, что по мере чтения бумага идет волнами. И в оглавлении есть опечатка, вместо 17-ой страницы указана 7. - PlayaKing — 17 Марта 2023
Те, кто пишет, что перевод какой-то "не такой", должны знать: перевод Чумичевой Ольги - идеален и не идеален одновременно
Брэм Стокер был коренным ирландцем и часто его персонажи(особенно чернь) говорили просторечиями, и эти просторечия Ольга передала прекрасно, подчеркнув классовую принадлежность говорящего, как и задумывалось самим писателем, но всё ж таки некоторые переведённые слова выбиваются из времени у Чумичевой. Сделать такой перевод с одного языка на другой не просто, потому и нашёлся компромисс между просторечием и жаргонизмом.
P.S. Интересно: Ольга Валерьевна перевела бы "Дракулу" Б.Стокера ? Перевод Красавченко так-то близок к задумке, но упущен жаргонизм и просторечия, кроме главы со старым моряком(йоркский диалект) - там он прослеживается. - Лунная Роса — 18 Марта 2023
Соглашусь и поддержу рецензию “PlayaKing”. Чтобы оценивать перевод, необходимо ознакомиться с оригиналом и разбираться в том, как пишет Б. Стокер.
- Сергей — 6 Мая 2022
Малоизвестный роман Брэма Стокера - автора всемирно известного романа \"Дракула\". В данной книге соединяются элементы любовного романа, романа \"тайны\", романа приключений и немного мистики. Читается роман не трудно. Хороши описания природы мест, где происходит действие. В этой книге Стокер раскрылся перед читателями совершенно с другой стороны, показав, что он талантлив не только в написании готических произведений. Рекомендую.
- Екатерина — 28 Ноября 2022
История мне понравилась несмотря на исковерканную речь крестьян. Любовная линия и отношения персонажей умиляли, а мощь флоры поражала. «Змеиный перевал» — это сказка для тех, кто устал от закрученных сюжетов. В ней вы найдете главного героя без изъянов, крепкую мужскую дружбу, чистую любовь, суровые пейзажи Ирландии, противостояние человека и природы, а также противостояние человека человеку.
- Валерия — 3 Мая 2023
Отличный готический роман . Главный герой , Артур Северн , богатый наследник приезжает в Западную Ирландию . Тут он узнает древнее предание о изгнании змей и Змеином Короле , познакомится с Норой Джойс , с ним произойдет множество невероятных событий . Получился добротный приключенческий роман в котором автор сумел соединить любовь и описание пейзажей , таинственные клады и соперничество друзей . Книга понравилась .
- Анонимно — 11 Мая 2024
Это моё второе знакомство с автором. И оно оказалось весьма интересное. Оказывается Брэм Стокер хорош не только в жанре мистики, а конкретно в вампир кой теме, но он так же хорош и в милых английских романах.
"Змеиный перевал" это готический, приключенчиский роман в котором есть все, крепкая дружба, светлое чувство первой любви, а так же не обошлось без таинственной атмосферы и загадок. Так же роман мне очень напомнил "Голодную гору" Дафны Дюморье, если любите этот роман, то обратите внимание на "Змеиный перевал" не пожалеете.
Добавить отзыв
Сравнить цены
Последняя известная цена от 5 р. до 42 р. в 10 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Брэм Стокер (1847 - 1912) - классик английской литературы, его роман "Дракула" дал жизнь одному из самых мощных культурных мифов нового времени. "Змеиный перевал" переведен на русский язык впервые - здесь, как и в других книгах мастера, история всепоглощающей любви разворачивается на фоне мрачных, мистических и полных загадок событий. Суровые пейзажи Северной Ирландии создают подобающие декорации таинственному и завораживающему действию.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Стокер Брэм |
Издатель | Лимбус Пресс |
Год издания | 2018 |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 240 |
Автор | Стокер Брэм |
Тип обложки | твердая |
Жанр | зарубежная классическая проза |
Издательство | Лимбус-Пресс |
Возрастное ограничение | 12+ |
Вес | 0.36кг |
Формат | 130х210 |
Количество страниц | 304 |
Количество книг | 1 |
Раздел | Классическая зарубежная литература |
ISBN | 978-5-8370-0846-7 |
Размеры | 13,00 см × 20,50 см × 1,70 см |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | Русский |
Страниц | 240 |
Переплёт | твердый |
Тематика | Классическая зарубежная проза |
Тираж | 2000 |
Книги: Классическая зарубежная проза Издательство К. Тублина, Лимбус Пресс
Категория 4 р. - 6 р.
Книги: Классическая зарубежная проза
Категория 4 р. - 6 р.
Книги: Классическая зарубежная проза: другие издатели
- Neoclassic
- RUGRAM
- Азбука
- Азбука Издательство
- Азбука-классика
- Альфа-книга
- Амфора
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Астрель
- Вече
- Вита-Нова
- Время
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Иностранка
- Клуб семейного досуга
- Книжники
- Книжный Клуб Книговек
- Литературное агентство ФТМ
- Мартин
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- ПАЛЬМИРА
- Престиж БУК
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- СЗКЭО
- Текст
- ФТМ
- Центрполиграф
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо-Пресс