Отзывы на книгу: Нож. Лирика (Витковский Евгений Владимирович (переводчик), Зозуля Дэн (иллюстратор), Линдеманн Тилль); БОМБОРА, 2018

  • Издатель: Бомбора
  • ISBN: 978-5-04-090304-7
  • Книги: Книги о музыке
  • ID:2105256
Где купить

Отзывы (57)


  • 5/5

    Я в восторге! Очень красиво оформленно! Мне очень нравится творчество Тилля Линдеманна, по этому не могла устоять перед покупкой этой замечательной ( немного криповатой) книги

  • 5/5

    Не смогла обойти вниманием книгу любимого исполнителя, и могу только похвалить тех, кто ее выпустил - очень хорошее, качественное и добротное издание. Понравился контраст фотографий взрослого и маленького Тилля Линдеманна на суперобложке и обложке. Боялась, что будут только переводные тексты стихов, но немецкие оригиналы тоже есть - и это здорово. Единственное, что мне не пришлось по душе - это иллюстрации (не потому, что шокирующие или вызывающие - мы все понимаем, что не пасторальными пейзажами такую книгу иллюстрируют, - а потому, что они, исключительно на мой взгляд, не вполне профессионально отрисованы, и некоторые идеи не совсем оригинальны, похожие арты мне попадались не раз, а эти мне в какой-то степени напомнили компиляции работ других фотографов/художников). С бОльшим удовольствием я бы восприняла в книге фотографии оригинального немецкого издания. Но это, разумеется, уже вопрос вкуса для каждого, и такое издание тоже очень достойно выглядит. Хорошее приобретение для поклонников знаменитого Тилля Линдеманна)

  • 5/5

    Если уж такой высокоточный певец начинает писать книгу, это ещё ничего, но выпускать в свет ....это уже Старость на подходе....

  • 5/5

    Хоть книга еще и не вышла,жду ее с нетерпением. Прекрасный исполнитель и отличный автор его первая книга произвела на меня огромное впечатления, надеюсь что данная книга будит еще лучше чем прежняя.

  • 5/5

    Прекрасная книга, но есть ошибки в переводе

  • 5/5

    Я огромный поклонник Rammstein, творчества Линдеманна(LINDEMANN) и не только! Также я восхищаюсь проектами Рихарда Круспе(EMIGRATE) и Кристиана Лоренса(FLAKE), кстати успел приобрести книги последнего. С момента заказа, ждал книгу с нетерпением и не зря! Привезли раньше срока, что ещё сильнее обрадовало. Дизайн книги потрясающий, различные картинки и стихи напечатаны не только на русском, но и на родном - немецком языках. Тилль Линдеманн совмещает в себе не только брутальность и любовь к пиротехническим изделиям, но и любовь к цветам, особенно к тюльпанам и розам!

  • 3/5

    Выход книги на русском языке - безусловно событие! Но человек, занимавшийся вёрсткой, видимо, не имеет представления о том, что значит билингва. А значит это следующее - на любом развороте текст на двух языках должен быть синхронизирован, здесь же длинные стихотворения идут на несколько страниц целиком сначала на одном языке, затем на другом, например страницы 26-33, 38-41,64-67... Причём часть из "длинных" стихотворений вполне можно было сверстать на одну страницу, например "Sautod/Собачья смерть" - внизу на странице остаётся ещё достаточно места для вставки двух строф, но они перенесены на следующую... В общем и целом, я, конечно рад выходу книги, но вёрсткой категорически недоволен.

  • 5/5

    Быстро, оперативно))

  • 5/5

    Некоторые вещи испытал сам! Учитывая, что это перевод с немецкого, просто здорово! "В тихой ночи",предыдущий сборник, резковат и очень!!!! непривычен.

    Достоинства:
    Иллюстрации просто шикарно и в тему!

  • 5/5

    Отзывы которые оставили ранее все описывают отлично. Только один нюанс есть, не знаю в чем суть, баг или хитрости с доставкой, но книга достаточно тяжёлая, в других магазинах было написано 0.7 кг, а здесь то 0.3 пишут, то в заказах вообще 0.2. С одной стороны какая разница, но были разговоры что делают подделки, пока рецензии не посмотрел, не убедился до конца, исправьте что ли этот момент, а то вдруг кто то не возьмёт из за таких же сомнений...

  • 4/5

    Перевод отвратительный.
    "С добрым утром.
    Он встал с постели
    отправился в ванную
    Долго смотрел в зеркало
    Потом вскрыл вены
    И умирать
    Под столом
    Девица сказала
    Что он слишком стар для нее"

  • 2/5

    Это издание, если можно так выразиться, - "те же грабли", что и предыдущий сборник 2016. Кроме красочного оформления за приемлемую цену больше здесь ничего нет. Содержание, мне как поклоннику музыкального творчества автора, совершенно безынтересно. некий поток сознания молодого рокера, выраженный в бессмысленных словосочетаниях, еще и, как пишут знатоки языка, отвратительно переведенных. Можно было бы конечно издать дорогой, хороший сборник, с адаптированным( народ: в случае с такого рода творчеством это просто необходимо!) переводом хорошего переводчика и продать его за 2000-3000 рублей. и многие купили бы!. Но делать такое в угоду одной лишь коммерции, дабы за умеренную цену купили все - характерная, хотя и грустная примета нашего времени. Непосредственно к качеству издания претензий нет, если не считать того, что книга на несколько сантиметров уже предыдущей, и некоторые товарищи типа меня, заботящиеся также го том как книги будут выглядеть на полке, будут несколько огорчены.
    В апофеозе всего этого многословия остается сказать, что лично мне, немецкого языка абсолютно не знающего, и немецко язычной поэзии в принципе не любителя, прискорбно думать, что один из создателей великой группы современности мог писать вот такое. Это вкупе касается обоих изданий. Остается дождаться выхода в 2019 обещанного прощального альбома и поставить на этих ребятах жирный крест.
    P.S. Решил навести справки о переводчике. Е. Витковский оказался известным переводчиком советской школы, вряд ли стоит пенять на перевод, как тут пишут, скорее виноват сам господин Линдеманн с его "полетом фантазии" Но адаптировать под массового читателя все-таки стоило.

  • 2/5

    Горбатого могила исправит. Купила вторую книгу Тилля, с надеждой, что, может, хоть она мне понравится, но нет... Не понимаю я этих стихов. Надо учить немецкий. Иллюстрации не понравились(((

  • 4/5

    Отрицательные отзывы на эту книгу все до единого написаны теми, чьи переводы издательство забраковало. Перевод высоко оценен автором, владеющим русским языком. Книга на редкость удачна - и порадует тех, кому близка такая поэзия. Я не отношусь к их числу, но рада поставить книгу на полку. Можно поздравить Эксмо.

  • 5/5

    Ну, насчет указанного в описании черно-белого формата - нет, у меня страницы были в цветном и столь же провокационном оформлении, как и само творчество Тилля. От обоих книг в восторге, так что да - кто любит творчество группы, тот разглядит жемчуг и в этих книгах.
    Двойная обложка тоже радует, на бумажной - Тилль сама брутальность, а на основной он ещё ребенок, будто отсылка к маленькому мальчику в душе фронтмена.
    Бесценные для меня книги, спасибо Лабиринту :-*

  • 5/5

    Не являюсь ярым фанатом группы Rammstein, но книга прекрасна! Не смотря на то, что вижу много негативных отзывов, которые сходятся в двух направлениях - это перевод и смысл стихов, хочется отметить, прежде всего, глубину текстов. Многие пишут "просто набор слов" или "слишком простая рифма", но то, что заложено в этих строках, пусть не всегда складных (возможно, тонкости перевода), порой доводит до мурашек. Для широкого круга, описание этой книги уложиться в термин "психоделика", но капнув глубже и, зайдя с филосовско-психологической точки зрения, каждое стихотворение, по своему, заставляет задуматься и перечитать его ещё раз.
    Всю атмосферу книги и текстов отлично передают яркие иллюстрации. Огромный плюс - это Глянцевые страницы.
    Исходя из многочисленных отзывов, можно сделать вывод, что книга, в первую очередь, подойдёт как хороший подарок человеку, тесно связанного с рок-музыкой (и это так). Но, опираясь на те же отзывы, считаю, что книга недооценена широкой публикой из-за завышеного ожидания о её содержании.
    Для своего круга, этот сборник будет отличным пополнением библиотеки!

  • 5/5

    Книга явно не для всех, но для больных ублюдков с несколько мрачным взглядом на мир. Если вам нравятся серьёзные песни Тилля (Mein Herz brennt, Puppe, Yukon и другие), то и эта поэзия, вероятно, понравится и эмоционально отрезонирует. В целом в стихотворениях много жести, так что чувствительным к подобного рода контенту людям, возможно, и не стоит их читать.
    Качество печати и иллюстраций на высшем уровне, книга просто очень стильно смотрится.

  • 5/5

    Люблю Линдеманна в целом, поэтому и его творчество мне тоже по нраву. Но скажу сразу, на любителя. Не все оценят пессимистичность стихов и неоднозначность фраз.

  • 1/5

    Даже если бы я получил это бесплатно,я бы всё равно был зол на то,что потратил на это своё время(а вышло,что ещё и деньги).не рекомендую!почти всё состоит из пошлости,которая сопровождается расчлиненкой или наоборот,что не вызовет у вас радости после прочтения этого всего.Понимаю,что это мысли и чувства автора,но такое не должно публиковаться для всеобщего обозрения!Такое может понравиться только 1 человеку их 1000 всех тех,кто прочел это!

  • 4/5

    Тилль Линдеманн это Сальвадор Дали только в стихах! Люблю обоих, хотя от книги ожидала большего, думала через лирику увидеть сущность автора, но по мне так то больше игра воображения обличённая в стихи. И лишь несколько лирических произведений действительно отражали внутренний мир автора…

  • 5/5

    Очень интересная книга, советую к прочтению
    Большенство стихов переведено без потери рифмы, атмосфера стихов в стиле Линдеманна, в общем, все как всегда

  • 2/5

    мне не понравилось. ожидала большего. возможно я чего-то не понимаю. не увидела смысла, лишь в паре стихах наверно, но видимо это его стиль

  • 5/5

    Очень хорошие стихи не все поймут, но мне очень понравилось, у Тиля очень хороший талант и восприятие мира, в стихах лежит тайный смысл, как и в песнях Рамштайн, многие песни были положены на эти замечательные стихи

  • 5/5

    Сам я фанат Тиля и гр. Rammstein. Прочитать стихи Тиля для меня было очень интересно и это меня сильно радует что возможно они попадут в новый альбом

  • 5/5

    С первых стихотворений узнаётся почерк Тилля. Он обладает даром погружения в глубины бытовой жизни, используя омерзительные образы и показывая, что они являются неотъемлимой частью нашей реалии. А русский перевод звучит своеобразно, зато улавливается истинный смысл стихов. Браво

  • 5/5

    Красивые стихи от солиста группы Rammstein Тилля Линдемана. Мне понравилась эта книга. Она написана в эпатажном и специфическом стиле Rammstein.

  • 4/5

    Это издание нравится мне больше предыдущего. Бумага приятней, более глянцевая и гладкая. Перевод В РАЗЫ лучше. Некоторые иллюстрации довольно жуткие. Здорово, что издательство исправило здесь минусы, которые были в "В тихой ночи".

  • 5/5

    Заказывала брату, он в восторге, оформление, дизайн обложки книги, содержание, иллюстрации - все на высоте! В содержании собран сборник поэтических произведений вокалиста легендарного немецкого рок- коллектива. Крутая книга, как подарок для поклонников - бесспорно подойдет!

  • 3/5

    Наверное, это самая противоречивая книга для меня. Я слушаю Раммштайн с ранней юности. Я - человек, которому очень близка эстетика отвратительного и который, в сущности, ничего не имеет против, ну, такой литературы в целом, скажем там. Я была готова к тому, что стихи Линдеманна - это что-то жесткое, порой жестокое, местами мерзкое и не всегда хорошее по форме и исполнению. К чему я была не готова, так это к Линдеманновской грамматике и пунктуации, блин!
    Впервые на моей памяти у меня абсолютное грамматическое несовпадение с автором. Открыла книгу, увидела первое попавшееся стихотворение с тремя ошибками, книгу закрыла. Потом свыклась с мыслью, что в Мессер не ступала нога корректора, решила вычитать книгу любой ценой. Далось с трудом. Неправильные словоформы, очень много косяков. Радуют залетные запятые - их по задумке нет, но иногда все-же как-то проскакивают и ставят читателя в тупик... В общем, мои взаимоотношения с этой книгой развились до того, что я через Бомбору выясняла, что, черт возьми, происходит. Там ответили, мол, авторский замысел. Тут не попишешь... Я уж начала крамольные мыслишки допускать, что это косяк издательства, но нет, просто фишка.
    Понимаю, что звучу как грамар-наци, но, на самом деле, это не так. Я могу спокойно простить книге, ну, 5-10 ошибок, даже самых грубых, все мы люди. Но столько ляпов, сколько есть в Мессере, я не видела нигде и никогда. Будьте к этому готовы.
    Что касается чисто вещественной стороны книги, то она прекрасна. Мелованная бумага, иллюстрации просто восхитительны. Брызги крови потрясают. В общем, книга - огонь, если только ее не читать...

  • 5/5

    Книгу купила в подарок, но,честно, не удержалась и сделала несколько фотографий и немного полистала..
    Стихи Линдеманна - это нечто отличное от прозы и привычной поэзии. Более того, они, явно, не для стандартного поэтического восприятия. Что-то сродни со странным, мрачным и очень тяжелым современным искусством. Их нельзя читать буквально, если начнешь, то ощущения будут не из приятных. Мне кажется, тут нужно больше заглядывать за тюль из жестокости и вытаскивать на поверхность чувства. Радость от понимания глубокого смысла просто невероятная.
    В общем итоге: прекрасное издание. Линдеманн, как всегда в своем репертуаре и это великолепно. Занятное оформление для поддержания колорита произведений. К сожалению, я не могу оценить точности перевода.
    Для людей читавших или писавших грубые комментарии - если вы не понимаете чего-либо в картинах Сальвадора Дали, то он не перестает быть великим современным искусством. Так и тут)
    Искусство ради искусства.
    По мне так все 10/10

  • 5/5

    Книга класс. Перевод мне понравился, т.к. читал др. в книге:" Rammstein Будет больно" и там перевод, мягко говоря НЕ ОЧЕНЬ! Если кто знает немецкий, есть текст в оригинале. Да, нет фотографий (ЖАЛЬ), но иллюстрации классные (любить их вас не заставляют), кровь на страницах самого Тилля (с порезанной руки) которую отсканировали. Одним словом, если вы фанат творчесва Rammstain, то книга для вас, если что бы на полке красиво стояла ИДИТЕ МИМО !!!
    P.S. Зозуля так же причастен к дизайну книг Флаке.

  • 5/5

    Мне понравилось. Хорошо исполненная книга. Сами стихи тоже хороши.

  • 2/5

    Покупала книгу ради автографа. Книга красивая, красивые иллюстрации. Стихи Тиля скажем так на любителя...для ярых фанатиков)

  • 5/5

    Являюсь давней поклонницей группы Rammstein и в общем творчества вокалиста:будь то написание стихов, съемки в фильмах или сольный проект с Питером Тэгтгерном.
    Скажу сразу, что перевод некоторыхстхов оставляет желать лучшего, с ним лучше справляется гугл-переводчик, так как смысл стиха в переведенном тексте не совсем бывает понятен. Например, Farnwehh. Некотороые четверостнаписанишься написаны в изъявительном наклонения 3-го лица, а перевод сделан от первого лица, что меняет смысл в общем.
    Книга сама по себе в стиле Линдеманна младшего садизм, боль, осквернение-в общем все самое побочное и гнилое воспевает Тилль.То же самое можно копаться в помойке, найти чью то использованную прокладку, нюхать ее, облизывать, а потом написать гимн крови. Это поэзия на грани. Может Тилль страдает диссоциацией, страхом быть отвергнутым, садизм и мазохизм как раз и говорят об этом. То же и в его произведениях. Это крик души, душевные боли и страдания, проявленные в самом мерзком и гнилом виде обществу.

  • 5/5

    Книга Messer-это сборник стихов солиста группы Rammstein Тилля Линдеманна и рекомендован к покупке фанатам этой группы. Книга выполнена очень красиво, на суперобложке взрослый Тилль, а под обложкой он в детском образе. Бумага качественная глянцевая, мелованная. По содержанию-в книге стихи на русском и немецком языках, страницы стилизованны так, как будто на них кровь. Иллюстрации довольно специфические, но ожидаемы к творчеству Тилля

  • 5/5

    Во-первых, Messer - это переводное издание того самого ПЕРВОГО, если не ошибаюсь, сборника стихов лидера немецкой группы. Во-вторых, хоть иллюстрации в \"нашем\" издании и отлмчаются от оригинала, но, на мой взгляд, они более интересны. Что-то в этом есть. бесспорно. Стизхи интересные, приятно читать. Оформление страниц книги брызгами крови меня тоже порадовало. Поклонникам Rammstein - must have, т.е. обязательно к приобретению!

  • 5/5

    Здесь прекрасно всё, от качества исполнения до хорошо адаптированного перевода.
    Иллюстрации Дэна Зозуля стали для меня открытием, это что-то притягательное и сочное.
    Стихи Линдеманна действительно нечто своеобразное и жёсткое. До этого у меня был лишь сборник с его цитатами, но это издание превзошло ожидания, очень Эстетично смотрится.
    Для кого-то они могут показаться мерзкими иногда с абсолютным отсутствие рифмы. Так что книга именно для тех, кто судит не поверхностно, а углубляется в творчество.
    Кто слушал песни и знает перевод, точно не будет ничего неожиданного и книга станет отличной покупкой)

  • 5/5

    Очень понравился сборник. Особенно стихотворение про бабушку. Именно в переводе, который представлен в книге, а не другой вариант, который есть в интернете. Наверное именно из-за этого стихотворения ставлю максимальный балл. Уверен что Тилль реально пережил этот момент, потому что если ты не прошёл через это, то врятли сможешь так написать.

  • 5/5

    Очень своеобразная книга. Многие стихотворения непонятны с первого прочтения, однако это делает их более интересными. Тилль Линдеманн — не только эпатажный и странный поэт (в хорошем смысле), он имеет свой стиль, при том его работы имеют много глубокого и скрытого смысла (так же как и в творчестве группы Rammstein); некоторые стихи или даже отдельные метафоры могут расшифровываться по-разному, а это ценится в искусстве.

  • 5/5

    Невероятно красивая книга для настоящих фанатов, ценителей творчества группы Rammstein, тилля линдельмана.

    Покупала в подарок своему молодому человеку, он любит его песни, но даже не знал о том, что книга переведена на русский. Ему очень понравилось)).

    Даже мне, не ценителю, книга понравилась на вид, очень качественная, с яркими иллюстрациями! Однозначно рекомендую к покупке)



Сравнить цены

Последняя известная цена от 11 р. до 167 р. в 12 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
12.10.2024
Яндекс.Маркет
5/5
47 р. (-11%) Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
24.10.2024
Повышенный кешбэк до 40%

Наличие уточняйте
24.10.2024
49 р. (-1%) Крупнейший маркетплейс Беларуси Кэшбэк в Onliner BY до 1.7%

Наличие уточняйте
21.05.2024
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время

Описание

Стихи Линдеманна похожи на гильотину из слов. Это раны от отчаяния и надежды. Мысли о побеге, полные одиночества, исходящие из сердца, полного мужества и тоски. Рапира против посредственности и лживости. Лирический приговор, приведенный в исполнение.

Нож. Лирика (Витковский Евгений Владимирович (переводчик), Зозуля Дэн (иллюстратор), Линдеманн Тилль) - фото №1

Нож. Лирика (Витковский Евгений Владимирович (переводчик), Зозуля Дэн (иллюстратор), Линдеманн Тилль) - фото №2

Нож. Лирика (Витковский Евгений Владимирович (переводчик), Зозуля Дэн (иллюстратор), Линдеманн Тилль) - фото №3

Нож. Лирика (Витковский Евгений Владимирович (переводчик), Зозуля Дэн (иллюстратор), Линдеманн Тилль) - фото №4

Нож. Лирика (Витковский Евгений Владимирович (переводчик), Зозуля Дэн (иллюстратор), Линдеманн Тилль) - фото №5

Нож. Лирика (Витковский Евгений Владимирович (переводчик), Зозуля Дэн (иллюстратор), Линдеманн Тилль) - фото №6

Нож. Лирика (Витковский Евгений Владимирович (переводчик), Зозуля Дэн (иллюстратор), Линдеманн Тилль) - фото №7

Нож. Лирика (Витковский Евгений Владимирович (переводчик), Зозуля Дэн (иллюстратор), Линдеманн Тилль) - фото №8

Нож. Лирика (Витковский Евгений Владимирович (переводчик), Зозуля Дэн (иллюстратор), Линдеманн Тилль) - фото №9

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый (7БЦ)
ИздательБОМБОРА
Год издания2018
Возрастные ограничения18
Кол-во страниц288
СерияПодарочные издания. Музыка
Страниц288
Переплёттвердый
ISBN978-5-04-090304-7
Формат70x100/16
ТематикаЗарубежная
Тираж20000
ПереводчикВитковский Евгений Владимирович
РазделСовременная поэзия
Издательский брендБОМБОРА
Возрастное ограничение18+
Количество страниц288
БумагаМелованная матовая
Вес0.687
Тип обложкитвердая
ИздательствоБомбора
АвторЛиндеманн Т.
Жанрпоэзия


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Культура и искусство Бомбора

Категория 9 р. - 14 р.

Книги: Культура и искусство

Категория 9 р. - 14 р.

закладки (0) сравнение (0)

12 ms