Отзывы на книгу: Слишком много счастья: новеллы; Азбука, 2014
Отзывы (20)
- Скамандр — 6 Апреля 2014
В последние годы выбор нобелевского комитета разнообразен как минимум географически (Перу, Швеция, Китай, Канада). Налицо и жанровое разнообразие: поэт, два романиста (возможно, между Льосой и Мо Янем даже можно провести некоторые параллели, но это будет единственным совпадением в рассматриваемом ряду) и наконец, «мастер рассказа». Жанра традиционно в силу своей малости менее предпочитаемого читателями и, пожалуй, реже ласкаемого премиями. Показательно, что среди множества имен (крен на англоязычие в переводной прозе у нас очевиден) Манро в некогда самой читаемой стране мира не удостаивалась практически никакого внимания до сей поры.
Тем интереснее было познакомиться с автором. Первое впечатление, книжка на триста с лишком страниц содержит десять рассказов. «Мастер короткого рассказа», говорите? Хорошо, вынесем за скобки заглавную повесть сборника, все равно рассказы в среднем занимают порядка страниц тридцать.
Подтверждает первое впечатление и сама проза Манро, обстоятельная, неспешная, традиционная, и, пожалуй, все-таки, женская. В двадцать первом веке писать классические рассказы наверное может себе позволить только женщина. Во всяком случае, чтоб их еще и читали при этом.
Рассказы именно классические, никаких особых приемов автор не использует, иногда пишет от первого лица, иногда от третьего, но с ярко выраженным заглавным персонажем. Часто – представленный нам сборник написан в последние года творчества – вплетается в ткань повествования ретроспектива, а может и весь рассказ состоять из детских воспоминаний пожилой героини. С чувством, с толком, с вниманием к подробностям расставляет автор по тексту многочисленных родственников, сады, дома, городки, цветы и иногда даже математические проблемы. Часто на страницах встречаются плотники (Манро, кажется, замужем или была замужем за их коллегой), чаще героями становятся женщины. Часто в рассказ вмещается вся жизнь – каталогизируются мужья, дети, переезды и т.д.
Кульминационное событие часто представляется опосредованно. Что Манро удается очень хорошо, так это отсутствие пресловутого «нерва», «душевного стриптиза». Ее проза подчеркнуто отстраненна, эмоции показаны не навзрыд, не на разрыв аорты, а словно бы между делом. Убийства, смертельные болезни, измены, предательства, случайные встречи через много-много лет – весь джентльменский набор присутствует на страницах сборника, но, странное дело, даже несмотря на очевидное как биографическое, так и психологическое сходство героев, перемещаемых из рассказа в рассказ (все они определенные альтер эго автора?), казалось бы избитые темы приобретают некую свежести. Может быть, виной тому канадский свободный пейзаж, но скорее все-таки крепкое умение автора.
Пожалуй, перед нами хорошая, женская проза, которая противопоказана любительницам «сентиментальных романов». Сопоставлять с Чеховым, конечно, странно, но где-то между Улицкой и Рубиной стоило бы поискать место на полке. - Носырев Владимир — 10 Апреля 2014
По сути эта книга - сборник рассказов и повестей писательницы, вдруг ставшей необычайно популярной в нашей стране. Наверное, прочитав книгу Манро, вы и сами поймёте - почему. Прекрасный язык (спасибо переводчику), яркие характеры, необычные судьбы персонажей, глубокое проникновение в их психологию - всё это превращает чтение в удовольствие. Название всей книге дала последняя повесть "Слишком много счастья" - о судьбе нашей знаменитой соотечественницы Софьи Ковалевской, великом ученом, первой в мире женщине-профессоре математики, которая родилась в Российской империи, а умерла в шведской столице. Я бы уже за одну эту повесть рекомендовал новую книгу Элис Манро.
- Розина Мария — 18 Апреля 2014
Вам может не понравится мой отзыв. Не знаю, при чём тут Чехов...
Но рассказы уже прочитаны... и хочу предупредить людей с ранимой психикой не читать их.
Мне показалось, что история каждого рассказа немного "перегибает"... (даже в "Слишком много счастья")
Очень трагичные судьбы, жизнь на острие ножа, помешательство, разрывы отношений, больницы, детская жестокость...
Всё это оставило у меня чувство абсолютной безысходности...
Сам текст читать было легко, удобный шрифт, стройный хороший перевод с тринадцатью страницами примечаний в конце. Суперобложка.
В сборник включены рассказы:
ИЗМЕРЕНИЯ
ВЫМЫСЕЛ
ВЕНЛОКСКИЙ КРЯЖ
ГЛУБОКИЕ- СКВАЖИНЫ
СВОБОДНЫЕ РАДИКАЛЫ
ЛИЦО
ЕСТЬ ТАКИЕ ЖЕНЩИНЫ
ДЕТСКАЯ ИГРА
ЛЕС
СЛИШКОМ МНОГО СЧАСТЬЯ
Об авторе
"....Пишет Элис Манро для женщин и о женщинах, по ее собственным словам, о «подбрюшье отношений». По ее мнению, не бывает маленьких и больших тем, а главное зло, которое существует в этом мире, сродни злу, которое таится у семейного стола, когда все общаются за ужином...
Мнение:
Безусловно, у автора получилось донести до читателя, то что она хотела и у неё получилось вызвать во мне определенные чувства (тревоги, гнева, омерзения, сочувствия ..) С этой точки зрения писательский талант бесспорен...
Просто эту книгу можно рекомендовать тем, кого интересует "изнанка жизни".
PS.Обложка книги совсем не соответствует содержанию... - Куликова Ольга — 21 Апреля 2014
Присоединяюсь к отзывам Скамндра ("Пожалуй, перед нами хорошая, женская проза, которая противопоказана любительницам «сентиментальных романов». Сопоставлять с Чеховым, конечно, странно, но где-то между Улицкой и Рубиной стоило бы поискать место на полке") и Розиной Марии.
Книга Нобелевского лауреата по литературе сначала вызывала недоумение (где же тут счастье?), потом - привыкание и интерес (все-таки малая форма - рассказы - позволяет донести много сюжетов), а в конце - сожаление. Сожаление вызвано не как обычно тем, что книга кончилась, а тем, что книга совсем "не моя", послевкусие - неприятное, несмотря на хороший язык. Все-таки темы глубокого душевного нездоровья, жизненных неприятностей, страшных тайн детства и последних дней жизни, на мой взгляд, порадуют не многих. - Кремер Ольга — 7 Мая 2014
Самое точное слово, которое у меня вызвала эта книга - недоумение. Сюжеты как на подбор - про людей с отклонениями, сплошной негатив, просто не хочется читать, но все-таки осилила несколько рассказов, чтобы понять - за что Нобелевская премия??? Ладно бы хоть какой-то сверхъестественный язык, но ведь нет, стандартный набор слов. Не советую читать, потеря времени!
- Avrelia — 13 Июня 2014
В одном из весенних номеров приятного глянцевого издания, я наткнулась на аннотацию новой книги Э.Манро. Известная писательница, лауреат Нобелевской, тема счастья - беспроигрышный вариант для книги. А на улице светит яркое солнце и душе хочется обновления и радостных эмоций. Весна все-таки. Так появилась на моем столе книга "Слишком много счастья".
Первый же рассказ "Измерения", вызвал у меня легкий шок. Там идет речь о семье, где муж - "лайт тиран", в порыве ревности, агрессии и еще не знаю чего, убивает (в отсутствии жены) 2-х детей. Как вам такой поворот в сторону счастья? В дальнейшем, каждый из них по своему выстраивает свою жизнь, пережив острую фазу трагедии. И жена даже начинает ездить на свидания к супругу в его "новый дом". Непонятно, нестандартно, неприятно. Но намек на счастье там все же был, в самом конце рассказа. Надеюсь, это и было указанием на "выздоровление" несчастной женщины и матери.
"Случайный, нелепый рассказ", - подумала я и продолжила чтение. Но и второй, третий, четвертый рассказ привносили в мою душу легкую горечь. Безусловно, автор стремилась показать тонкие психологические моменты нашего бытия, но вероятно в силу "разности" культур или "разности" индивидуального восприятия, я не обнаружила на страницах этой книги большого счастья. Я увидела там много боли, грусти, разочарования.
Безусловно, можно подолгу рефлексировать над каждым рассказом, докапываться до сути, но это, согласитесь, все же удел психологов и других специалистов. Обычный человек ищет в искусстве радость, вдохновение, надежду на лучшее. В этой книге эти понятия слишком завуалированы, а ведь счастье это так просто, понятно, это когда легко на душе. - Мягких Елена — 11 Июля 2014
Первый рассказ "Измерения" мне очень понравился. А, вот, второй "Вымысел"... Не пойму, в чем суть? Что хотел донести автор до читателя? Хотелось бы услышать хоть чье-то мнение) Лично мне он показался бессмысленным.
- Aza aza — 1 Августа 2014
1. У меня тоже вызвало недоумение сравнение автора с Чеховым.
2. Необходимо уволить человека, утвердившего такую обложку. Она вообще никак не соотносится с содержанием книги.
3. Первые расснавет смогла охарактеризовать только тремя словами: тоска, депрессия, безысходность. Они присутствуют даже в те моменты, когда, вроде бы, все хорошо. Ан нет, петля на шею - лучший выход... К концу книги это ощущение слегка пропадает. Даже появляется проблеск радости в рассказе "Лес".
4. Перевернула ли эта книга мое сознание? Нет. Поняла ли я, почему автор - Нобелевский лауреат? Нет. Стоит ли книгу прочитать? Да. Достойна ли книга остаться в домашней библиотеке? Нет. Отнесу в районную. - mikheleva — 29 Сентября 2015
Жуткая книга. Депрессивные рассказы о сломанных судьбах. Людям в сложные периоды жизни точно читать не стоит. Правильно высказываются об обложке, странный выбор для такой книги. Возможно, нобелевскую премию автор и заслужила, а вот места в домашней библиотеке ей точно не дождаться.
- Рысятка — 19 Мая 2016
Для начала решила ознакомится с аудиоверсией. Меня хватило от силы на полчаса, а то и меньше, затем я с возмущением выключила. Не блещущая умом, бесхребетная героиня рассказа, замужем за пренеприятнейшим типом, который ее ни во что не ставит, обвиняет ее всегда и во всем + у мужа налицо проблемы психического плана. Она плачет, но живет с ним и, как я поняла, в 23-24 года у них уже было 3е детей. Затем, после мелкой ссоры с ней, он детей убивает. Он-в спецпсихушке, она,понятно, в ударе. И вот, через некоторое время, она чувствует потребность общения с ним. Она ездит к нему в психушку, где он высказывает свои "философские" взгляды на мир. Тошно, дико, противно. Какая теперь разница, что он думает? Пока находятся люди, верящие в такую "любовь", будут и подобные страшные семьи, и такие вот "лаурЯты".
- Юрьевна Корнилова — 10 Августа 2016
В книгу заглянула случайно. Собиралась на новый фильм Альмодовара "Джульетта" и прочитала в его интервью, что основой для сценария стали три рассказа Элис Манро. Стало интересно, вот и выбрала одну из ее книг наугад.
Да, впечатление рассказы производят сильное. Безжалостные рассказы. Это работа - читать какую книгу. В них очень много боли, но у героев всегда есть точка выбора - как распорядиться испытанием, которое выпало на их долю, как не просто претерпеть страдание, а измениться через него. Думаю, именно за веру в человеческий дух автору присудили Нобелевскую премию. Это ведь премия мира, а примирение со своей темной стороной жизни и души необходимая работа. А еще - тяжелая и непривлекательная, особенно со стороны, поэтому рассказы могут производить отталкивающее впечатление. Книга не то чтобы не для каждого, но не на любой момент жизни. Это не лакомство, это лекарство. У меня тут слова высокопарно звучат, потому что я не умею писать, а Манро умеет, поэтому у нее все очень глубоко и просто, наверное, за это ее с Чеховым сравнили.
Не все рассказы одинаково понравились, не про все я уверенна, что правильно поняла, чем же они закончились. На мой взгляд, они все с "секретом". Обязательно прочту еще какую-нибудь из ее книг.
Выбор обложки - полная нелепость. Половина обманутых ожиданий, наверное, отсюда.
Цитата: " Нельзя сказать, что эти стихи вогнали меня в тоску. Но каким-то странным образом они подкрепили решение, которое я уже принял к тому времени: не продавать дом, остаться здесь жить. Здесь нечто произошло. В жизни человека бывает всего несколько мест - или всего одно, - где нечто произошло, а все остальные не в счет." - Начитаться не могу! — 12 Февраля 2017
Меня, честно, подкупили слова на обложке о великой писательнице. В чём её величина, неясно. Тусклые, скучные истории. Бросила чтение на середине книги. Нудно, ни о чём.
- Карасева Ксения — 20 Июля 2014
здравствуйте. простите меня заранее за плохой отзыв. чисто моё мнение. приобрела книгу в начале мая, сразу начала читать. но с трудом прочитав первый рассказ, отложила в сторону. так и пылится. скучно, сухо, наиграно, жестокость, все плохо... осталось неприятное ошущение . я считаю, что жизнь и так слишком сложная, чтобы ещё забивать голову таким негативном. прикладываю несколько иллюстраций. к качеству претензий нет.
- Гончар Сергей — 26 Января 2015
Люди,любите себя и друг друга и радуйтесь, но не читайте этой книги.Жизнь и без нее тяжелая штука.
- Mary Ann Tim — 16 Января 2022
Главное-в финале. И что обычная жизнь ее глазами становится необычной. Драгоценной
Добавить отзыв
Сравнить цены
Последняя известная цена от 12 р. до 14 р. в 3 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она умеет рассказать историю так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в героях самих себя. Сдержанность, демократизм, правдивость, понимание тончайших оттенков женской психологии, способность вызывать душевные потрясения – вот главные приметы стиля великой писательницы.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Элис Манро |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Издатель | Азбука |
Год издания | 2014 |
Серия | Азбука Premium |
Страниц | 351 |
Переплёт | твердый, суперобложка |
Переводчик | Степанов А. |
ISBN | 978-5-389-07504-7 |
Размеры | 13,00 см × 20,50 см × 2,70 см |
Формат | 131x206мм |
Тематика | Современная зарубежная проза |
Тираж | 10000 |
Раздел | Современная зарубежная проза |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 352 |
Бумага | офсет |
Вес | 0.39кг |
Книги: Современная зарубежная проза Азбука
Категория 9 р. - 14 р.
Книги: Современная зарубежная проза
Категория 9 р. - 14 р.
Книги: Современная зарубежная проза: другие издатели
- Corpus
- Freedom
- Like Book
- Азбука
- Азбука Издательство
- Азбука-классика
- Амфора
- Аркадия
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Бомбора
- Домино, Эксмо
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство Fanzon
- Иностранка
- Клуб семейного досуга
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- РИПОЛ классик
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- Синдбад Издательство ООО
- Текст
- Фантастика
- Фантастика Книжный Клуб
- Фантом Пресс
- Центрполиграф
- Центрполиграф Издательство ЗАО
- Эксмо
- Эксмо, Inspiria, Редакция 1
- Эксмо, Домино
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо-Пресс