Отзывы на книгу: Принцесса на горошине (Андерсен Ганс Христиан); Речь, 2016
Отзывы (12)
- ELOIZA — 20 Октября 2015
Какой замечательный подарок от издательства "Речь"! Невероятно обрадовалась, увидев "свою" Принцессу, "своего" Принца! Сразу детство вспомнилось...
Немедленно принялась искать свою старенькую букинистическую книгу, но, к ужасному своему огорчению, не смогла найти - запропастилась она куда-то за столько лет... Утешает лишь то, что снова держу в руках любимую детскую книжку, "Речь" вернула мне ее в серии "Любимая мамина книжка".
Рисунки И. Казаковой самые забавные, милые и очаровательные, именно такие, какими должны быть иллюстрации в детской книге - немного наивные и в то же время удивительно точно раскрывающие характер персонажей, и, что особенно приятно, не перегруженные ненужными деталями, не бутафорские, без вопиюще ярких, агрессивных тонов.
Печать очень хорошая, бумага плотная, шрифт комфортный.
По поводу перевода - это ранний вариант перевода А. Ганзен, текст духу сказки соответствует и нравится мне ничуть не меньше, чем другой известный вариант. - Наталья П. — 20 Октября 2015
Книга замечательная, я ее обожаю с детства, над своей детской дрожу, детям в руки не даю, читаю только сама. Уже положила в корзину новое издание, но на сканах увидела, что текст в этой книге изменен :(
"были ли они настоящие? До этого он никак добраться не мог" - что за странный оборот??
"уж очень ему хотелось достать настоящую принцессу" - тоже как-то некрасиво, доставать принцессу.
В старом издании: "уж очень ему хотелось жениться на настоящей принцессе".
Ну, и королева, которая зачем-то постелила на постель пуховики, тоже удивляет. В старом издании это были перины из гагачьего пуха.
Ужасно обидно :(
Думала, что "Речи" можно доверять в плане качества текстов :( - Издательство Речь — 29 Октября 2015
Уважаемые читатели!
К сожалению, в оригинальном издании "Принцессы на горошине" (Петрозаводск : Карелия, 1971) не был указан автор перевода, и разыскать его не удалось. Поэтому мы использовали классический перевод А. Ганзен, чтобы не нарушить ничьи авторские права.
Татьяна, редактор издательства "Речь" - НАТАЛИЯ — 2 Ноября 2015
Тоже радость поубавилась при чтении-))))
Кстати ,в классическом переводе Анны и Петра Ганзен никто ничего "не достает"
Перевод "Жил-был принц, он хотел взять себе в жены принцессу, да только настоящую принцессу. Вот он и объехал весь свет, искал такую, да повсюду было что-то не то
принцесс было полно, а вот настоящие ли они, этого он никак не мог распознать до конца, всегда с ними было что-то не в порядке. Вот и воротился он домой и очень горевал: уж так ему хотелось настоящую принцессу." - Морозова Анна — 2 Ноября 2015
А я купила, несмотря на предупреждения, что текст очень плох. Она с красивыми картинками. И дочка очень любит эту сказку. Она сейчас начинает читать и принципиально читает только тонкие книжки. Естественно стараюсь подбирать такие, которые ее точно заинтересуют. Она читает пока мне вслух, поэтому в неудачных местах мы останавливались и говорили о том, как правильно сказать. Заодно поговорили о переводах и переводчиках.
- MorSiK — 13 Ноября 2015
По-моему, иметь такой редкий вариант текста - большая удача. Это возможность для ребенка (и, видимо, для взрослых) исповдоль расширять свое представление о словообразовании и словоупотреблении в русском языке.
- Водянникова Анна — 13 Января 2016
Дочка (2,5 г.) влюбилась в эту книгу. Каждый вечер перед сном заставляет ее читать. А иллюстрации И. Казаковой вызывают у нее особый восторг.
Перевод только несколько "подкачал", но впечатление от книги не портит.
Я очень рада, что издательство "Речь" напечатало эту сказку с иллюстрациями И. Казаковой: воспринимаю Андерсена только в таком готическом виде. - Егорова Анна — 10 Ноября 2018
Наталья П. , спасибо за замечания по тексту! Я бы не обратила сама внимания до покупки! Интересно, что в серии книжки-малышки эта же книжка с неизмененным текстом.
- Издательство Речь — 3 Ноября 2015
Уважаемые читатели!
Текст сказки в переводе А. Ганзен воспроизводится по изданию: Андерсен Г. Х. Сказки и истории / пер. с дат.
сост. Л. Брауде, вступ. ст. Т. Сильман
худ. Г. А. В. Траугот. Т. 1. Л. : Художественная литература, 1969.
Татьяна, редактор издательства "Речь" - Marysasch — 13 Октября 2015
Это самые чудесные иллюстрации к этой сказке. Спасибо изд. Речь за такие чудесные тонкие книжки!
- Потерялся ник — 21 Октября 2015
Текст ужасен((((
- Доронина Елена — 14 Ноября 2015
О книге уже сказано немало. Иллюстрации хороши. Есть на каждом развороте, их больше, чем текста. Насчет текста можно спорить, что-то объяснять. Может кому-то даже нравится. Тут уж на вкус и цвет... Но я, хоть и приобрела эту книгу, все же предпочла бы видеть в ней другой вариант перевода. Хотя пока вынуждена довольствоваться этим. Ладно, буду считать, что эту (недорогую да ещё и со скидкой) книжку купила только ради иллюстраций. Фотографий здесь выложено много, так что есть возможность решать, нужна вам эта книга или нет. Думаю. что со скидкой, когда будет, ради симпатичных иллюстраций можно взять, но тут уж каждый решит сам.
Добавить отзыв
Сравнить цены
Последняя известная цена от 4 р. до 5 р. в 2 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Принц объехал весь свет в поисках принцессы, но не нашёл ни одной настоящей. И вот однажды в ненастный вечер на пороге королевского замка появилась принцесса. Но как проверить, настоящая ли она? У королевы есть способ: подложить девушке под сорок тюфяков одну-единственную маленькую горошину. Только истинная принцесса сможет ощутить её!
Персонажей сказки Ганса Христиана Андерсена воплотила на страницах этой книги замечательная художница Ирина Казакова, чьи рисунки наполнены теплом и добрым юмором.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Андерсен Ганс Христиан |
Переплет | Мягкая бумажная |
Издатель | Речь |
Год издания | 2016 |
ISBN | 978-5-9268-1992-9 |
Серия | Любимая мамина книжка |
Книги: Классические сказки зарубежных писателей Речь
Категория 3 р. - 5 р.
Книги: Классические сказки зарубежных писателей
Категория 3 р. - 5 р.
Книги: Классические сказки зарубежных писателей: другие издатели
- Азбука
- АСТ
- АСТ, Малыш
- Астрель
- Вакоша
- Добрая книга
- Издательский Дом Мещерякова
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Искатель
- Качели
- Лабиринт
- Малыш
- Махаон
- Махаон Издательство
- Мелик-Пашаев
- Нигма
- ОлмаМедиаГрупп/Просвещение
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- Проф-Пресс
- Проф-Пресс Издательский Дом ООО
- Ранок
- Редакция Вилли Винки
- Речь
- Рипол-Классик
- Русич
- Самокат
- Стрекоза
- Феникс
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо, Эксмодетство
- Эксмодетство
- Энас-Книга