Отзывы на книгу: Дети зимы (Флеминг Лия); Эксмо, 2014
- Издатель: Эксмо, Редакция 1
- ISBN: 978-5-699-68739-8
- Книги: Современная зарубежная проза
- ID:1737180
Отзывы (14)
- Жанна Юдина — 25 Апреля 2016
Роман немного отличается от книг Лии Флеминг, напоминает рождественскую сказку. У Кэй в канун Рождества погибает муж, в течение года она с дочерью живет у его родителей. но чем ближе печальная дата, тем больше ей хочется поменять обстановку. Вместе с дочерью Кэй приезжает в старинное поместье Уинтергилл, в котором хозяйка поместья вместе с сыном., а также Лавандовая Леди ( приведение бывшей хозяйки поместья Хепзибы), а в округе живет еще одно Приведение ( Безутешная Бланш, потерявшая свою дочь) Непоседливой Иви, дочери Кэй, хочется настоящего Праздника Рождества, но в старом доме не его празднуют. Но все измениться, как только спасут из снежного плена Иви и успокоятся души Хепзибы и Бланш. Жизнь и Любовь побеждают. В книге есть старинные рецепты блюд, которые готовились на Рождество. Книга для вечернего чтения в дождливый день, закутавшись в одеяло.
- Татьяна Головина — 23 Августа 2019
Мне книга понравилась. Призраки, которых видит только маленькая девочка, и истории реальной жизни, которые часто являются причиной этих призраков. Жизнь в деревне, непривычная для горожан, рецепты старинных блюд, прошлое и настоящее....Читать интересно, рекомендую.
- Карлсон — 29 Октября 2014
Этот роман мне не очень понравился,а я прочитала все романы Лии Флеминг.Довольно простой сюжет,предсказуемый,вроде бы как рождественская история с экскурсами в историческое прошлое.Даже есть два привидения,доброе и злое.Почитать можно но не шедевр.
- Родионова Анна — 20 Января 2018
К современным книгам отношусь очень насторожено, но в канун нового года захотелось чего-то сладкого и сказочного. Судя по отзыву, найденному в интернете, и аннотации, книгу захотелось купить и поставить вне очереди.
С первых страниц стало понятно, что язык книги сродни языку глубокой английской классической литературы – мягкий, обволакивающий и погружающий в атмосферу. Лию Флеминг вполне можно поставить в один ряд с сестрами Бронте, Томасом Гарди, Голсуорси и т.п.. Вообщем, первое на что я всегда обращаю внимание – это на язык, которым написана или переведена книга. Этот пункт меня устроил сразу, и я начала читать.
Что касается сюжета, то с одной стороны он не замысловатый, и казалось бы вовсе не праздничный – мать с дочкой теряют отца в автокатастрофе, и бегут в глушь от своих проблем. Но это подано так искренне и не апатично, что понимаешь, что надежда на жизнь есть. Понимаешь, что во что бы то ни стало надо жить, любить ближних.
Постменно погружаясь в судьбу героев, тебя резко отбрасывают на несколько поколений назад, и поначалу начинаешь сопротивляться этим скачакам с сюжета на сюжет, а потом привыкаешь к этому авторскому ходу.
Постепенно дочитав книгу, понимаешь, что все в ней написано не случайно. Вот эти вот «скачки» от одной героини к другой помогают тебе лучше понять людей, а раз и людей, то постепенно мультиплецируя их жизнь на себя понимаешь, что у тебя не все так плохо. Да и вообще, надо благодарить Бога за все, что ты имеешь, а гневить за то, чего у тебя никогда и не было.
Героям книги удается это сделать, а те потери, которые они понесли за свою жизнь сделали их сильнее.
Наличие мистических вплетений в книге только усиливает тему фатализма. И тот, кому она близка, уверена, проникнется этой книгой.
Финал у книги открытый, но светлый, что естественно необходимо сегодняшнему читателю, ведь именно это дает нам силы жизнь и творить. Книга неоспоримо стала для меня одной из понравившихся, которую я точно оставлю и буду рекомендовать. - aife — 30 Сентября 2017
Прочла книгу уже давно. Насчет качества перевода не могу ничего сказать, возможно, высказывания тех, кто пишет о стилистических ошибках, не лишены оснований, но у меня до сих пор приятное послевкусие. Хотя временами читалось нелегко, но связано это было скорее с эмоциональными переживаниями: потеря близких и тем более детей…
Тем не менее книга очень английская, прекрасные пейзажные описания, исторические вставки, особенно рецепты! Мне очень понравилось! - innull90 — 26 Января 2018
перевод-выколи глазасюжет на 3 из 5,некоторые главы конечно затрагивали,но прям на минутку.иногда хотелось аж в книгу залезть и наступать "бланшей " этой Бланш,ибо,все так несправедливо.
перевод конечно …
"Бухали,блевали "… - Оксана Москаленко — 3 Января 2016
Второе название книги в переиздании – «В поисках Рождества», и, пожалуй, оно наиболее точно отражает суть этой истории. Без каких-либо притязаний на искусный слог книга, тем не менее, читается легко и должна особенно понравиться любителям семейных историй. Местами немного наивно, но стоит ли быть слишком серьёзным в рождественской истории? Тем более, драматичных и трагичных историй в этой книге тоже хватает.
Не стоит ожидать многого, но рождественского духа здесь достаточно. - eduhanina67 — 14 Января 2016
книга супер. история не обычная, много традиций, быта. шикарно описана природа, невольно представляешь себе эту красоту. здорово, когда читаешь роман, и хочется хоть на денек попасть вот в такой дом, с камином, вкусностями, песнями, плясками, увидеть традиции ангичан.. спасибо автору за красивую историю, с хорошим концом. а многие рецапты я для себя взяла на заметку)))
- natalie3334591 — 20 Декабря 2016
Чудесная рождественская история – сказка. Читала не отрываясь. Было немного грустно расставаться с героями, ведь в нашей жизни так не хватает такой вот сказки со счастливым концом. Рекомендую всем эту трогательно историю.
- Мария Гармай — 21 Января 2017
Книгу читала все Новогодние и Рождественские праздники, интересный сюжет, особенно понравилось, когда автор книги возвращает наш в прошлое, это запомнилось :)
- Ольга — 24 Февраля 2017
Приятная атмосферная рождественская сказка в плохом переводе. Бросаются в глаза стилистические ошибки. Впечатление это, конечно, портит.
- Елизавета Маркова — 19 Сентября 2017
Как же хорошо, что эта книга не попала мне под руку под новогодние праздники!.. Настроение было бы точно испорчено. Автор собрал квинтэссенцию самых унылых героев, каких только можно придумать, да ещё и нелогично разбросал их во временных отрезках. У этих людей всё всегда плохо. Свои несчастья они холят и лелеют, как некую драгоценность, а иной раз будто меряются ими между собой.
Ни один из героев не затронул за душу, ко всем я осталась равнодушной. Думала, почему? И стало очевидным: перед нами пресловутые картонки, вобравшие в себя всевозможные стереотипы. Если безутешная вдова и мать, то уж такая, что аж зубы сводит. Если восьмилетняя девочка, то, по традиции, невоспитанная и упрямая, что всех почему-то умиляет (есть огромная разница между детской непосредственностью и наивностью и обыкновенным отсутствием воспитания, когда уже даже не трёхлетка продолжает обмачивать ночью постель, откровенно ни в грош не ставить взрослых и делать только то, что хочется). Если одинокий брошенный женой фермер, то, конечно же, просто непонятый другими идеал мужчины и т.д. И все до невозможности унылы.
Само повествование очень затянуто и перегружено. Я понимаю. авторам платят за объём книги, но впихивать в роман развёрнутые рецепты блюд?..
Кроме того, думается мне, что как бы ни был мил и сказочен финал повествования, западный менталитет не может дать полного погружения в их очарование праздника нам, российским читателям. Ну не вяжутся у нас пугающие истории ведьм и призраков с Духом Рождества. Некоторые моменты этой «Christmas Fairy Tale» откровенно заставили волосы у меня на голове шевелиться. Какой тут Светлый Праздник?
Задела за живое сцена весёлой встречи Рождества английскими фермерами совместно с немецко-фашистскими пленёнными захватчиками. Автор прямо заявляет нам, что надо, мол, быть милосердными, мол, чем плохи эти «несчастные молодые парни», которых война унесла за много миль от дома?.. А хозяйка дома только и противится из-за того, что, мол, из-за них рождественские подарочки будут не такими, как в мирное время. А потом и вовсе ложится под одного из фашистов. Любовь, видите ли.
Но, видимо, и здесь менталитет. Не так коснулась их война, не так. - Морозова Анастасия — 2 Января 2024
Хороший роман, но грустный. Если Рождество - время радости, добрых чудес и волшебства, то для героев этой книги последние дни декабря - время печали.
У Кей на Рождество погиб муж, дочка Иви осталась без отца. На зимние месяцы они переехали в Йоркшир, в старинное поместье Уинтерджилл. Но и для владельцев поместья - Норы Сноуден и ее сына Ника - праздник не в праздник, предыдущий год выдался трудным для фермеров. И вообще, начиная с XVII в. чуть ли не в каждом поколении семьи Сноуденов под Рождество происходила трагедия... Началось все с несчастной Бланш. Тут я не поняла: если она (уже призраком) видела чужих детей, то почему не видела свою дочку?.. Нора же, пережив запретную любовь и потеряв ребенка, перестала обращать внимание на сына (в традициях семьи Сноуден). Так они и жили - в одном доме, но почти не общаясь, - пока не приехали Кей с Иви. Которые, как оказалось в итоге, привнесли с собой оживление и праздник...
Единственно, меня порой раздражала Иви. Не знаю, может так и ведут себя восьмилетние дети. "Иви, папа умер." - "Это значит, что он не принесет елку?"... "У вас не празднуют Рождество, я уйду к бабушке!" - и поперлась чёрт знает куда в снег и холод (вон, к нам зима пришла, -20 за окном, мне вообще никуда выходить не хочется, да и из дома никогда убегать не хотелось). Только на уши всех подняла, сама чуть не замёрзла и собаку угробила...
Добавить отзыв
Сравнить цены
Последняя известная цена от 4 р. до 12 р. в 4 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Вдова Кей Партридж переезжает со своей маленькой дочерью Иви в Йоркшир. Они занимают небольшую пристройку на территории старинного поместья Уинтерджилл, чьи владельцы - Нора Сноуден и её сын Ник - находятся на грани банкротства и поэтому сдают комнаты на время зимних праздников. Кей надеется, что нашла тихое убежище, но в доме то и дело происходит что-то необъяснимое, а в окрестностях, поговаривают, обитают призраки… Оставшаяся без внимания Иви полна решимости отправиться в чащу леса искать настоящее Рождество, а Ник тем временем понимает, что ранимая Кей Партридж вызывает в нем желание окружить ее теплом и заботой.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Флеминг Лия |
Серия | Женщине XX века посвящается |
Раздел | Зарубежная сентиментальная проза |
Издатель | Эксмо |
ISBN | 978-5-699-68739-8 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Год издания | 2014 |
Количество страниц | 416 |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Бумага | Писчая |
Формат | 205.00mm x 130.00mm x 24.00mm |
Вес | 0.41кг |
Страниц | 416 |
Переплёт | твердый |
Переводчик | Гилярова, Ирина Николаевна |
Размеры | 13,00 см × 20,00 см × 2,50 см |
Тематика | Зарубежный |
Тираж | 4000 |
Книги: Современная зарубежная проза Эксмо, Редакция 1
Книги: Современная зарубежная проза
Категория 4 р. - 5 р.
Книги: Современная зарубежная проза: другие издатели
- Corpus
- Freedom
- Like Book
- Азбука
- Азбука Издательство
- Азбука-классика
- Амфора
- Аркадия
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Бомбора
- Домино, Эксмо
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство Fanzon
- Иностранка
- Клуб семейного досуга
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- РИПОЛ классик
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- Синдбад Издательство ООО
- Текст
- Фантастика
- Фантастика Книжный Клуб
- Фантом Пресс
- Центрполиграф
- Центрполиграф Издательство ЗАО
- Эксмо
- Эксмо, Inspiria, Редакция 1
- Эксмо, Домино
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо-Пресс