Отзывы на книгу: Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл); ООО "Издательство "Эксмо", 2013

Где купить

Отзывы (19)


  • 5/5

    Одна из десяти Алис в нашей коллекции.Книга большого формата ,гораздо больше обычного. Напечатана на офсетной бумаге хорошего качества,очень комфортный крупный шрифт ,большие поля кремового цвета.Привлекли иллюстрации Анны Власовой,так как очень нравится эта художница и её рисунки ,а вот чей перевод я так и не нашла нигде в выходных данных.По непроверенным источникам :Автор текста - Александра Николаевна Рождественская. Впервые "Приключения Алисы в стране чудес" в данном переводе были опубликованы в журнале"Задушевное слово" Том 49 в 1908-1909гг.Как самостоятельная книга в 1912 г

  • 5/5

    Великолепная философская притча, несмотря на всю простоту и доступность. Казалось бы автор написал историю для детей, причем он хорошо помнит, что значит быть ребенком, живя в мире собственных фантазий.

  • 3/5

    Сегодня долго и нудно, раздражая продавцов книжного магазина изучала двух "Алис", размышляя над выбором. Заходер энд Чижиков рвутся на наши домашние полки буквально с порога любого магазина, а это издание еще нужно было найти. Я понимаю, что моему ребенку (2 года 10 месяцев) знакомиться с Алисой вроде как еще рановато... Но. Во-первых, мама дважды алисоманка. И, если заслышав по радио песни группы "Алиса" моя бамбина уверенно констатирует, что поёт Кинчев, почему бы не погрузить ее в мир фантазий Кэролла в самом юном возрасте? Тем более, что как полагают некоторые "после трех уже поздно". А во-вторых, совершенно не понимаю, как можно устанавливать возрастные рамки для восприятия волшебства?
    Что понравилось в книге. Текст. Почитала отрывки, перевод очень достойный: читать легко, конечно, заходеровский почти выучен с детства и как будто сам всплывает из памяти, но и на этом не спотыкаешься, а как будто лавируешь среди не совсем знакомых оборотов. И лично для меня это показалось плюсом, пусть уж мой ребенок познакомится впервые с другой Алисой.
    Что совершенно не понравилось - иллюстрации. Ну вот совсем не понравились и всё тут. Напоминают какие-то лежалые репродукции, не в обиду художнику будет сказано. Это и остановило при покупке, потому что предполагаю, что изначально буду рассказывать по картинкам ребенку какую-то свою Алису.
    Решила поступить просто - пойдем в магазин с бамбиной, будем выбирать коллегиально, так как после трех все-таки может быть уже поздно :)))

  • 4/5

    Автор текста - Александра Николаевна Рождественская. Впервые "Приключения Алисы в стране чудес" в данном переводе были опубликованы в журнале"Задушевное слово" Том 49 в 1908-1909гг!!!Как самостоятельная книга в 1912г.

  • 5/5

    Книга куплена в коллекцию "Алис", поэтому текст не оцениваю. Иллюстрации хорошего качества на плотной бумаге. Сильный запах краски, но он обычно выветривается. Формат больше А-4. Цена со скидкой приятно радует))).

  • 5/5

    Покупала книжку для дочери на Новый год, ей вскоре должно было исполниться 7 лет. ОООчень красивая, крупный шрифт, дочь не выпускала ее из рук пока не дочитала до конца. Иллюстрации очень достойные, красочные , красивые, а для нас сейчас это имеет определяющее значение при выборе книги , ребенок сам читает и ей интересно сначала рассмотреть картинки, а потом самой эту страницу прочесть.

  • 3/5

    Сокращенный перевод, который существенно искажает смысл и очарование книги.
    Книга досталась в подарок, видимо выбирали по обложке. Издание действительно приятно, печать, иллюстрации.
    Но читать на русском имеет смысл только в интерпретации Заходера. Даже маленьким детям.

  • 5/5

    Писать про классику детской литературы очень трудно. НЕ буду описывать сюжет. Скажу, что у нас книги "Алиса в Стране Чудес" две. Первая из серии "Книги-мои друзья", бюджетная серия, но с чудесными иллюстрациями Анны Власовой. И вот детвора влюбилась в эту книжку и я решил найти более подарочное издание, но с этими же иллюстрациями. Искал долго, и вот нашёл! Книга чудесная! Бумага плотная, белая. Шрифт удобный для чтения. Рисунки вообще выше всех похвал. Они добрые, мягкие, не такие резкие как в советском мультфильме, а более натуралистичные (девочка похожа на девочку, кролик на кролика). И я очень рад, что мои дети познакомились с этой чудесной сказкой именно с этими иллюстрациями! Надеюсь Анна Власова проиллюстрирует и Зазеркалье!

  • 4/5

    Книга огромного формата, гораздо больше А4, переплет твердый, глянцевый. Рисунок на обложке матовый, буквы золотые. Бумага хорошего качества, белая, офсетная. Текст напечатан на белом фоне, по краям рамки цвета топленого молока, довольно широкие. На полях маленькие коричневые картиночки, очень милые. Основные иллюстрации в классическом стиле, есть полностраничные, есть на разворот, а также встречаются картинки среди текста, выдержаны в неброских, пастельных тонах, в характерной манере А. Власовой. Ничего оригинального, новаторского или неожиданного в них нет, разве что впервые встречаю Алису в шляпке. Есть некоторые непонятные моменты - например, падает Алиса в море слез без шляпки, а плавает в шляпке. Еще есть пара настолько похожих картинок, что дочь поначалу приняла их за одну и ту же иллюстрацию на разных страницах. В моем экземпляре в одном месте книга плохо прошита, не натянуты нити. Но это пустяки, мелочи... В целом же книга получилась красивая.
    Что касается перевода, то здесь он весьма загадочный, хоть и полный, а не сокращенный адаптированный пересказ. Во-первых, неизвестно, кто его автор. Во-вторых, перевод местами неожиданный. Например, сладко спящая мышь Соня здесь оказалась Сурком мужского пола. Перевод стихов мне тоже показался странным. Помните романс, который исполняет Болванщик (здесь он - Шляпник) - о крокодильчиках, цветиках речных? Здесь романс звучит так:
    "Чижик- Пыжик, где ты был?
    на лугу гусей давил.
    Гуся сцапал, сцапал двух,
    Общипал перо и пух...
    Впрочем, в оригинале ни тот, ни другой... Перевод такого произведения не может быть буквальным, он заранее предполагает некоторые вольности и зависит непосредственно от стиля переводчика. Ребенок, превратившийся в поросенка, вполне может превратиться по воле переводчика не в "гусенка", а в "слоненка", как тут... Да и вообще, это дело личных предпочтений. Мне кажутся лучшими переводы Заходера и Демуровой, к которым я привыкла с детства. Но и этот перевод не так плох. Время от времени встречаются слова, слегка режущие слух - "доконал", "разгадка", "дверями" и т.п. А уж Черевродепаха меня просто наповал сразила! Кое-где нарушена пунктуация, хотя подобных недочетов не слишком много.
    Я не обнаружила нигде в выходных данных фамилии переводчика, но, в связи с Сурком, я вспомнила статью в "Лабиринте" ( см. ссылку) и у меня появилось кое-какое предположение. Хотя в статье говорится, что Сурок должен "сочно храпеть, уронив голову в тарелку", здесь же он спит довольно мирно. Все-таки личность переводчика осталась за кадром... Прочитав статью, читатели могут сами сделать выводы, а может быть, кому-то и так знаком этот перевод.
    Подводя итоги, можно сказать, что издание вполне имеет право на существование, если цена будет умеренная.

  • 4/5

    Я коллекционирую книги "Алиса в Стране Чудес" с разными иллюстрациями. С недавнего времени стала покупать даже то, что мне откровенно не нравится (маньячество коллекционера).
    Эта книга как раз относится к данной категории. Объясню почему. Эти РАМКИ, которые, учитывая просто огромный формат книги, смотрятся чрезвычайно грубо. Кроме того, цвет рамок исключительно не подходит к иллюстрациям.
    Сами иллюстрации, в общем-то неплохие, мне кажется, что их сильно подпортили при печати. Притом расположение иллюстраций на странице выполнено неровно. Поля везде разные: снизу чуть больше чем сверху, посередине самые узкие, а в край вообще как придется. Это халтура издателя. Возможно, поэтому книга так относительно недорого стоит.

  • 3/5

    Очень жаль, что в книге не указан автор перевода. Путем сравнительного анализа определила, что перевод сделан Александрой Рождественской, но в этой книге он представлен в сокращении.
    Вот для примера начало одной из глав в двух вариантах:
    Полный перевод Рождественской-
    "Перед домом под деревом стоял стол, накрытый для чая. Мартовский заяц и Шляпник сидели за столом и пили чай. Сурок прикорнул между ними и, похоже, заснул, а его приятели воспользовались им как подушкой, и облокачивались на него, разговаривая между собою."
    Урезанный перевод из этой книги -
    "Перед домом под деревом Мартовский заяц и Шляпник сидели за столом и пили чай. Сурок, пристроившись между ними, похоже, заснул, и его приятели, облокотившись на него, как ни в чем не бывало вели беседу"
    И так везде.
    Мне больше нравится первый вариант, сокращенный вариант не пошел на пользу книге, для такого объемного фолианта текста маловато. А вот иллюстрации и оформление книги, в целом, мне понравились - милая Алиса, нежные полутона, графические рисунки на полях, вот только может сами поля широковаты, ну и перевод разочаровал.
    Не было бы в моей библиотеке других Алис - эту, для знакомства ребенка с произведением, я не купила бы.

  • 5/5

    У нас дома есть по-настоящему прекрасная книга известного писателя Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране Чудес" от издательства Эксмодетство. Это украшение нашей домашней библиотеки.Одна из самых любимых книг доченьки. Сложно было пройти мимо такой книжки) Она поражает своим форматом! Оформление просто чудесное! Иллюстрации волшебные! Невозможно не налюбоваться! Читателей захватывает невероятный полёт фантазий! Книга со смыслом!

  • 4/5

    Книжка отличная, а вот иллюстрации не очень. Хотя, возможно это просто такой художественный стиль. Но по-моему детям намного больше понравятся красочные, детализированные картинки.

  • 5/5

    Алиса в Стране Чудес. На мой взгляд, эти иллюстрации (Власовой) более правильные, ну или привычные. Купила именно это издание дочке, ей 6 лет, уже давно пора читать классические сказки. Сама я очень эту книгу любила. в институте на английском читала, Льюис Кэрролл мастер слова. Сказка потрясающая, и мультик старый мне нравится тоже. Дочка слушает с удовольствием, картинки смотрит, думаю, не раз еще перечитаем.

  • 5/5

    Алиса в стране чудес это интересная и увлекательная история! Я не только читала книгу, но и смотрела фильм. Моё впечатление о нём было прекрасным. Необычная история о девочке, что попала в волшебный мир и раскрыла многоженство секретов этой вселенной. Книга сделана в качественном оформлении, рисунки потрясны, а текст чёткий и большой. Сама история очень подойдёт для детей, ведь помимо увлекающего сюжета в нем присутствует необычная атмосфера, раскрытые персонажи. Увлекательный сюжет, грамотное повествование, но и неожиданные повороты. Если вы читали или хотите перечитать то сильно рекомендую

  • 5/5

    Всегда выбираю детские книги тщательно, это издание идеально мне понравилось. Внешний вид презентабельный, прекрасные иллюстрации Анны Власовой, они неповторимые, созданы с любовью, детально дополняют эту хорошую сказку. Моя дочь не только слушает, но и подолгу рассматривает картинки, и каждый раз удивляется их красоте. Сюжет сказки подходит детям, которые любят мечтать.



Сравнить цены

Последняя известная цена от 9 р. до 58 р. в 9 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
11.06.2024
Яндекс.Маркет
5/5
53 р. (-17%) Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
12.10.2024
Повышенный кешбэк до 40%

Наличие уточняйте
24.12.2024
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время

Описание

Сказка "Алиса в Стране Чудес" не нуждается в представлении! Классика детской литературы - книга, в которой и взрослые, и малыши находят что-то свое. Замечательные иллюстрации Анны Власовой -эксклюзивные, нигде не издававшиеся прежде ,- представят сказку в новом свете и сделают ее еще волшебнее.

Для среднего школьного возраста.

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №1

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №2

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №3

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №4

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №5

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №6

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №7

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №8

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №9

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №10

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №11

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №12

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №13

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №14

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №15

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №16

Алиса в Стране Чудес (Льюис Кэрролл) - фото №17

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
Переплет335.00mm x 245.00mm x 21.00mm
ИздательООО "Издательство "Эксмо"
Год издания2013
Возрастные ограничения6
Кол-во страниц144
СерияЗолотые сказки для детей. Алиса
Формат335.00mm x 245.00mm x 21.00mm
Возрастное ограничение6+
АвторКэрролл Льюис
Вес1.265
Тип обложкитвердая
ИздательствоЭксмодетство
Особенностибез особенностей
Жанрклассические сказки
Количество страниц144
ПереводчикРождественская А. Н.
РазделСказки зарубежных писателей
ISBN978-5-699-59301-9
БумагаОфсетная
ХудожникВласова Анна Юльевна
Размеры24,50 см × 33,40 см × 2,00 см
Язык изданияРусский
Страниц144
Переплёттвердый
ТематикаСказки
Тираж3000


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классические сказки зарубежных писателей Эксмо, Эксмодетство

Категория 7 р. - 11 р.

Книги: Классические сказки зарубежных писателей

Категория 7 р. - 11 р.

закладки (0) сравнение (0)

13 ms