Отзывы на книгу: Черничная девочка (Гейман Нил); Астрель, 2012

  • Издатель: АСТ
  • ISBN: 978-5-271-41926-3
  • Книги: Современная зарубежная поэзия
  • ID:1713519
Где купить

Отзывы (17)


  • 5/5

    Книга большая, но тонкая, бумага атласная, иллюстрации своеобразные, но это их и ценИт. Внутри что-то вроде материнской молитвы (ну или отцовской) о своей любимой дочке. Книгу покупала в подарок беременной подруге, совсем не разочарована, думаю, самое то)

  • 5/5

    Добрая и нежная книга,с замечательными красивыми стихами.Это действительно напутствие мамы для дочки.Стихи мягкие,убаюкивающие,наполненные смыслом.Очень красочные иллюстрации,детально прорисованные,можно персматривать снова и снова.Само исполнение книги на 5 из 5,твердый переплет,большой размер,плотная бумага.

  • 5/5

    «Черничная девочка» - это иллюстрированный альбом с одним-единственным стихотворением, результат совместного творчества Чарльза Весса (визуальная составляющая) и Нила Геймана (текст произведения), инспирированный просьбой беременной певицы Тори Амос, которая захотела личную, авторскую молитву для своей еще нерожденной дочки, которую уже ласково назвали «Черничкой». Гейман отлично справился с текстом, умудрившись в небольшом объеме передать удивительные ощущения, мечтательные надежды и несколько даже страхи о будущем, свойственные периоду беременности. Это очень трогательный и женственный стих, эмоциональный и светлый. Его органично дополняют иллюстрации Чарльза Весса, теплые, живые, наполненные внутренним светом и радостью. Книга будет прекрасным «тематическим» подарком, она отличается особенным настроением, внутренней гармонией и положительным эмоциональным настроем.

  • 1/5

    Перевод оставляет желать лучшего - громоздкие слова, неритмично, неужели переводчик совсем не умеет писать для детей? Поискала в сети перевод Е.Фельдман, который упомянули в предыдущем комменте. Вот это совсем другое дело! Почему же не напечатали эту девушку?!

  • 3/5

    Кажется, это книга не для детей, а скорее книга-подарок для мамы, которая ждет дочку. Ее можно подарить как открытку друзьям, которые сообщают вам о радостном событиям.
    Не знаю, насколько ее можно читать детям. Им, скорее, понравятся рисунки комиксового гения Чарльза Весса.

  • 5/5

    Приятная книга. Хорошее пожелание для мам и дочек. Иллюстрации выразительные, сказочные. Думаю, можно читать маленьким детям, особенно девочкам.
    Удивилась, что некоторым перевод не понравился. Хороший перевод. Нормальные стихи, в них выражено доброе пожелание.
    Вообще, отличная книга!
    Другой перевод Елены Фельдман я читала. Но в ее переводе это доброе пожелание просто как взрослое стихотворение.
    А у Евгения Витковского это доброе, сказочное пожелание.
    Думаю, если многим знакомым Нила Геймана это пожелание нравилось и затрагивало их души, значит оно действительно особенное. Особенное в оригинале!..

  • 5/5

    На мой взгляд книга чудесная. Но подойдет больше мамам. Для себя я ее и покупала. Моя 3-х летняя дочка очень любит картинки из этой книги текст конечно ей не понятен. Читала оба перевода и каждый хорош по своему. Прекрасный подарок для мам которые имеют или ждут девочек.

  • 5/5

    Нил Гейман не пишет книг для совсем малышат. Но... В любом правиле есть исключения — одна все-таки есть. «Черничная девочка». Строго говоря, это не книга и не стихи, это зарифмованные строчки-посыл-заклинание. Для маленькой не рожденной девочки, которой еще только предстоит пройти путь женщины. К этому произведению нет достойных переводов — увы. И я, кажется, понимаю в чем тут дело. Перевести стихи или прозу — это сложно, но сохранить ритмику и накал шаманского заклинания — практически невозможно. А здесь все именно так. Обнимать свой живот, до краев наполненный жизнью, вычитывать над ним строки, лелеять мечту о лучшем будущем для своей дочери.
    Есть два перевода, Фельдман (женщина) и Витковского (мужчина). Все дружно тычут пальцем в женский перевод, как в наиболее удачный. А вот на Лабиринте можно найти книгу в переводе Витковского, за что им респект и уважуха. Видимо, автор что-то понял, потому что даже не сделал попытки вылизывать текст, доводя его до ванильного совершенства. Это невозможно (см. первый абзац). Но зато автору достало смелости сохранить строки как есть, неудобными для нашего розового восприятия действительности. Но честными. Имеющий уши, да услышит.
    Судите сами, какая реальность ближе вашей дочери. Я для себя уже решила)

  • 3/5

    Очень жалко, что я не знала, что из себя представляет данная книжка, потому что она мне оказалась совершенно не нужна, а отзывы были только о переводе (тот, не тот).
    Это стихотворение-молитва (я бы сказала, заклинание) для мам и дочек, написана была по просьбе подруги Нила Геймана, потом эти стихи еще несколько раз у него просили переписать его знакомые для будущих дочерей, а потом их прочел художник Чарльз Весс и предложил сделать совместную книгу, таким образом, совершенно личные стихи стали книгой.
    Просто восхитительные рисунки, оформление, цвета, одно удовольствие листать книгу, рассматривать. Но у меня сын, а не дочь, и потом - это действительно очень личное стихотворение, ведь Черничкой еще в животе назвала свою девочку вышесказанная подруга автора. Можно было бы подарить эту книгу своей крестнице или подругам, у кого есть дочки, но само стихотворение далеко от идеала хоть поэтического, хоть смыслового и мало похоже на молитву о своем ребенке (на мой взгляд). Я сомневаюсь, что кто-то будет много раз перечитывать, это не "Знаешь, как я тебя люблю?" или "Что бы не случилось", где столько нежности, так трогательно и понятно всем родителям.
    Поэтому я не знаю, что мне делать с этой великолепно выполненной бесполезной для меня книгой.
    Кстати, на книге значок "Книга для всех дочек на свете", не знаю, судите сами.

  • 1/5

    Приятное книгочтение, доброе, позитивное, жизнеутверждающее!!!

  • 1/5

    Иллюстрации, пожалуй, действительно хороши. А вот перевод мог быть лучше. Читала перевод Елены Фельдман, вот бы напечатать с ним.

  • 3/5

    В сети можно найти два перевода этой молитвы Елены Фельдман, они значительно лучше, в них действительно слышится молитва и чувствуется волшебство.

  • 3/5

    Ожидания не оправдались. Как то вычурно написано. Выполнена действительно замечательно - приятно держать и листать ее. Нас с дочкой не вдохновило.



Сравнить цены

Последняя известная цена от 3 р. до 16 р. в 3 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк в Лабиринт до 7%

Наличие уточняйте
16.12.2021
Более 10 лет мы занимаемся продажей компьютеров, ноутбуков и обслуживанием компьютерной техники.
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

Полное любви, нежное и жизнеутверждающее стихотворение Геймана, написанное им для беременной подруги, певицы Тори Амос. Молитва матери о том, чтобы дочка была счастлива, нашла свой путь и не страшилась неудач.

Для чтения взрослыми детям.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый (7БЦ)
ИздательАстрель
Год издания2012
Кол-во страниц36
СерияГейман. Подарочные издания для детей
РазделСтихи для детей
ISBN978-5-271-41926-3
Количество страниц36
Формат84x108/12
Вес0.53кг
Страниц36
Переплёттвердый
Размеры26,50 см × 26,50 см × 1,00 см
ТематикаПроза
Тираж4000


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Современная зарубежная поэзия АСТ

Категория 2 р. - 3 р.

закладки (0) сравнение (0)

7 ms