Отзывы на книгу: Краткий китайско-английский словарь любовников; Издательство Ольги Морозовой, 2008
- Издатель: Издательство Ольги Морозовой
- ISBN: 978-5-98695-036-5
EAN: 9785986950365
- Книги: Современная зарубежная проза
- ID:1689502
Отзывы (14)
- Никора Светлана — 7 Февраля 2009
Книга о том, насколько мы разные и как порой не можем понять друг друга и не потому, что говорим на разных языках, а потому что просто не хотим, так легче, проще и удобнее. Делать вид, что все проблемы в отношениях из-за другого человека гораздо проще, чем попробовать разобраться в себе и попытаться все наладить.
Книга, написанная о любви, языком чувств и страданий, пронзительно, со слезами на глазах.
Книгу читать грусто, порой очень больно. Но стоит того!!! - Galina — 1 Марта 2009
Когда читаешь эту книгу, то понимаешь, что чтобы не говорили о том, что сейчас мир без границ и заключается много межнациональных браков, но всё это не просто, потому как людям другой культуры очень трудно понять друг друга, особенно, когда они сами не хотят этого. Ведь у главных героев книги даже разное понимание любви: для китайской культуры любовь вечна и не имеет прошлого, а в англо-саксонской у нее есть границы.
- Алёна — 23 Марта 2009
Очередной шедевр от Ольги Морозовой!
Бывают ли романы о любви без эротических моментов? Бывают, но не с нами! Бывают ли настоящая любовь без боли и обид? Бывает, но, опять, не с нами!
Это роман - прозрение, роман - взросление, роман - наука.
Вначале мы учимся ходить, потом - говорить, приходит время и мы учимся любить. Реальная жизнь отличается от выдуманной тем, что в ней ещё приходится учиться расставаться... Но любой опыт положителен и именно самый горький заставляет нас учиться взрослеть.
Прекрасный роман, фантастически сложная и удивительно виртуозная работа переводчика, и как всегда в издательстве Ольги Морозовой, отличное издание! - Обычная москвичка — 25 Июня 2009
Неожиданно взяла за душу эта книга, неожиданно потому, что меня совсем не интересовал современный коммунистический Китай и его жители, в отличие от Китая древнего. Но тут... Боже, как же захватила история девушки из провинциального южного Китая, отправленная разбогатевшими на производстве обуви родителями в Лондон учить английский язык! Как примитивными инфинитивами в первых главах ей удалось описать свое одиночество "в этом Западе", как по мере того, как героиня по имени Ч. постигает науку любви к немолодому англичанину (кстати, скульптору-бисексуалу) ее английский становится богатым и правильным, как сталкивается интернациональное женское желание раствориться в любимом с европейским мужским эгоцентризмом - за всем этим оказалось потрясающе увлекательно следить и СОПЕРЕЖИВАТЬ. Спасибо издательству ОМ за такой подарок. Одно замечание: наверное, книга эта все-таки больше для женщин...
- Инге — 9 Мая 2011
Отличная "женская" книга. За такую цену - вообще смешно)
Что такое мужчина для женщины?
Пусть не все женщины одинаковы, как они утверждают (может быть, может быть - всех не знаю). Так вот, пусть не все. Но девушка, писавшая эту книгу, одинакова со мной.
Мужчина - это стены дома. Она мечтает быть "внутри". Хотя входит в нее мужчина, но тут совершается магический перевертыш: принимая его в себя - она растворяется в нем. Лента Мебиуса :)
Но что нужно мужчине?
Я бы не хотела быть мужчиной. Мне кажется, это очень трудно и страшно, быть все время наружу. Мужчина - это действие наружу. Не хочу. Хочу быть "внутри". - ElkaOld — 20 Июня 2011
Наивность, невинность, трогательность, становление личности и конечно же любовь – вот основные слагаемые этой книги. Девушка из коммунистического Китая приезжает в буржуазный Лондон, чтобы изучить «благородный» английский язык. Дочка родителей, бывших крестьянами, позднее занявшихся изготовлением обуви, должна постигнуть всемирный язык в Лондонской английской школе, а потом вернуться обратно в свой захудалый городок, чтобы расширить бизнес родителей. Зная об Англии только из учебников, журналов и сводок новостей, имея азиатский менталитет, ей необыкновенно тяжело привыкнуть к погоде, к природе, к еде, к времяпровождению, уж не говоря об образе мышления, англичан. Чувствуя себя абсолютно одинокой, она цепляется, как за соломинку, за любое человеческое общение. В кинотеатре девушка знакомится с немолодым англичанином, который чудом решает продолжить с ней отношения. Только из-за непонимания в языке она переезжает жить к нему, и он принимает ее. Бывший скульптор,сам живущий беднее некуда, бисексуал, не знающий женщин более двадцати лет, привязывается к китайской девчонке и становится смыслом ее жизни. Он – ее первая любовь, она для него – игрушка, имхо. Он любит ее тельце, но абсолютно не пытается проникнуть к ней в душу, а там кипят нешуточные страсти. Уча с ним английский в буквальном смысле днем и ночью, читая английские книги, она развивается с каждым днем. А мужчине невыносимо тяжело, она высасывает из него энергию своими бесконечными «как это переводится и что это означает», он уже не может оставаться один, когда захочет, она везде и всюду, лишила его личного пространства и времени, но и оттолкнуть ее он просто не в силах. Он пытается сделать ее самостоятельной, отсылает в путешествие по Западу, где она, даже знакомясь с другими мужчинами, только и думает о том, когда вернется к нему, потому что любит его безмерно. И его мятущуюся душу, и стареющее тело, и все его недостатки, переживает за его мигрени, усталость от физической работы, потерю им энергии, за их постоянные скандалы по любому поводу. И только та ситуация, что ей отказали в продлении визы, разлучает их. Она приехала домой другим человеком – взрослой, умной, талантливой женщиной, не нашла в себе сил вернуться в родной городок, в прежнюю жизнь, пристроилась жить в Пекине, считая дни с момента разлуки с ним, и он писал ей долго-долго, а потом перестал, наверное, энергия кончилась, и он умер. К счастью, автор не стала нас разочаровывать. Я только сейчас поняла – он тоже любил ее, иначе не писал бы ей целых полтора года. Я не знаю этого китайского автора, никогда не думала, что буду с таким удовольствием читать данную книгу, считаю, у писательницы большое будущее, очень уж положительная энергия бьется в этой вещи. И очень привлек стиль – начиная с ломаного английского в изложении китаянки, в конце мы имеем ее же практически безупречные размышления на благородном английском
- Повх Полина — 29 Октября 2011
Редкостная занудная и примитивная книга. Одна сюжетная линия. Главные герои скучны и неинтересны, никакого чувства юмора, все на полном серьезе. Стенания об одиночестве китаянки, приехавшей учится в Лондон и англичанине- старом бисексуале-скульпторе, к которому она переселилась сразуже после их знакомства. Героиня посещает курсы английского, в остальном ее жизнь ужасная скука и она мучает читателя, да и своего англичанина неинтересными вопросами, надеждами и размышлениями, сдобренными подробным описанием сексуальных контактов с ним и несколькими другими мужчинами.
Но эти контакты, да и вся жизнь описана примитивным языком человека, изучающего грамматику, и, что грустно, также примитивно мыслящим, как человек, дорвавшийся после коммунизма к свободе безнравственности. Старик Мопассан, вот истинный мастер, а почтенная Сяолу Го ужасная дилетантка данного жанра. - Павлова Ольга — 18 Мая 2012
Прекрасный, тонкий роман об отношениях мужчины и женщины. То, что герои - китаянка и англичанин - еще больше подчеркивает, насколько сложно бывает найти и не потерять "своего" человека...
- Riche — 16 Сентября 2013
Книга об одиночестве, душевных страданиях, невыносимости ожидания, о любви..... Юная китаянка по имени Чжуан приезжает в Лондон изучать английский язык. Она говорит: "Схема лондонского метро как тарелка с лапшами"..................
- Sv Konfeta — 24 Сентября 2013
Очень живая, свежая, чистая и,конечно, грустная книга. Книга женская.
Главная героиня приезжает в Лондон из провинциального южного Китая по велению родителей, чтобы в совершенстве выучиться английскому и помочь разбогатевший на обувном производстве родителям еще более развить семейное дело. И так ей одиноко в этом европейском городе. Чуждо всё: не только язык, но и еда, режим дня, образ мышления и вся культура в целом. Не удивительно, что она влюбляется буквально в первого мужчину, который с теплотой и заботой относится к ней.
Роман написан в форме дневника главной героини, разделен на главы по месяцам обучения,каждая из которой начинается с новых выученных девушкой слов,относящихся непосредственно к повествованию. В первых главах дикое количество ошибок, но по мере совершенствования языка правописание становится всё лучше и лучше, осмысленнее, героиня старается учиться и "думать" по-английски. Но это практически не возможно. Ведь культуры стран действительно очень разнятся. На родине эта девушка даже не существует как личность, скорее как часть большого коллектива. Там там принято, о своих потребностях думать не прилично. А на Западе оказывается все наоборот. И поэтому, влюбившись и начав строить планы на совместное будущее, семью и детей, захотев полностью раствориться в любимом, она искренне не понимает почему мужчина ее жизни отталкивает ее? А он всего лишь как типичный "человек Запада" тщательно оберегает свое личное пространство и борется с теми, кто излишне вторгается в него. То, о чем мечтает она совпадает с тем, от чего он бежит всю жизнь. Да, он тоже любит, но найти в себе силы разобраться в отношениях и попробовать что-то изменить удается далеко не всем, да и не всегда хочется. Так проще, удобнее. В итоге получается что непонимание между людьми конечно совсем не связано с тем, на каких языках они говорят.
Прекрасный роман, героине которого искренне сопереживаешь, наблюдая как она взрослеет и набирается опыта. Однозначно рекомендую! - Светлана Ядрихинская — 3 Декабря 2014
Замечательная книга. Сначала конечно было удивительно читать первые главы, но уже после первой страницы все стало понятно, что эта идея автора и с каждой новой главой понимаешь, что героиня все лучше понимает и владеет языком. Книга больше о контрасте культуры восточной и западной,разнице китайского и английского языка,контраста на бытовом уровне, на уровне ощущений. Эта книга наполнена физическими ощущениями - тепла, света, чистоты, ветра, холода, сырости, моря. Очень интересно описаны люди, жители разных европейских стран. У меня появилось желание отправиться в аналогичный круиз по Европе. Я думаю книга должна понравится подросткам старше 18 . Отличный перевод.
- Чикунова Елена — 19 Июля 2017
начну с того, что в принципе не читаю истории о любви. наивно полагаю, что любовь надо проживать, а не читать. но здесь совершенно потрясла обложка. есть в ней какая-то чувственная аристократичность. и оказалось. что вся книга пронизана чувственной аристократичностью.
нет. главной героине в тонкости однозначно отказано. она слишком прямолинейна, иногда по-деревенски грубовата и простовата. но вот чувствует она совершенно волшебно.
каждый читатель в книге найдет свою волну. кто-то оседлает легкий эротизм. кому-то будет импонировать тема становление девушки в чужой стране с более взрослым мужчиной. кто-то сядет на любимого конька о разности востока и запада.все это в романе однозначно есть.
а еще есть очень вкусный язык. пульсирующий и меняющийся вместе с образом главной героини.
светлая и ностальгирующая с первых строк история.
спокойное повествование. суета и спешка не свойственна этой книге.
если вам нужна история о глубокой любви, то вы пришли по адресу. здесь вам ее расскажут - Mex-mex — 11 Апреля 2010
Книга, прежде всего, об одиночестве, тоске по простому человеческому счастью, женскому счастью, которое героиня не может найти в западном мире. У себя в Китае Ч. не существует как личность, она - часть большого коллектива. Вот как она описывает это: "Нас, китайцев, учат употреблять слово "я" пореже... "Я" противостоит понятиям "группа" и "коллектив". "Я" - враг Коммунистической партии... "Человек, достойный восхищения", должен забыть о себе и не должен удовлетворять только свои потребности". На Западе все наоборот. Каждый человек борется за свое личное простанство, кто в большей, кто в меньшей степени, и отталкивает человека, излишне вторгающегося в это пространство. Поэтому Ч. не удается обрести счастье в этом мире.
Книга разделена на большие главы по месяцам, внутри глав - "словарные статьи". Слог повествования все время эволюционирует по мере того, как героиня совершенствует свои знания английского.
Интересно, что на обложке по-китайски написано "англо-китайский словарь", хотя словарь-то у Ч. - китайско-английский :) - Читака-писака — 31 Марта 2013
Мягко говоря, книга разочаровала...лучше бы в подлиннике почитала, хоть бы польза от тренировки языка была. Зря потраченные деньги.
Добавить отзыв
Сравнить цены
Последняя известная цена от 8 р. до 24 р. в 6 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Роман Го Сяолу написан от лица молодой китаянки, отправляющейся в Лондон учить английский язык. О жизни в Европе она не знает ничего; ее представления о Западе - причудливая смесь отрывочных фактов из школьной программы и голливудских клише. Поэтому с первого же дня жизнь в Лондоне становится для нее постижением нового, чужого мира, где все не так: и еда, и грамматика, и отношения между людьми. На помощь ей приходит любовь. Кажется, в симпатичном одиноком англичанине средних лет она находит свое счастье, свое будущее, свой "дом". Но ее возлюбленный - человек очень непростой. У него своя, давным-давно сложившаяся система ценностей, в которой многое противоречит мировоззрению юной Чжуан. И вот парадокс: чем лучше влюбленные узнают друг друга, тем выше вырастает между ними стена непонимания...
Язык - еще один главный герой этой книги. Продираясь через тернии английской грамматики, Чжуан постигает западную культуру и образ жизни, картину мира западного человека.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Сяолу Го |
Издатель | Издательство Ольги Морозовой |
Формат | 19 x 13 x 2 |
Автор | Сяолу Го |
Авторы | Го Сяолу |
Переплёт | Твёрдый |
Год публикации | 2008 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 360 |
Переплет | Твёрдый |
Год издания | 2008 |
Кол-во страниц | 360 |
Тип обложки | твердая |
Количество книг | 1 |
Издательство | Издательство Ольги Морозовой |
Возрастное ограничение | 18+ |
Вес | 360 |
Жанр | любовные романы |
ISBN | 978-5-98695-036-5 |
Размеры | 84x108/32 |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Книги: Современная зарубежная проза Издательство Ольги Морозовой
Категория 6 р. - 9 р.
Книги: Современная зарубежная проза
Категория 6 р. - 9 р.
Книги: Современная зарубежная проза: другие издатели
- Corpus
- Freedom
- Like Book
- Азбука
- Азбука Издательство
- Азбука-классика
- Амфора
- Аркадия
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Бомбора
- Домино, Эксмо
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство Fanzon
- Иностранка
- Клуб семейного досуга
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- РИПОЛ классик
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- Синдбад Издательство ООО
- Текст
- Фантастика
- Фантастика Книжный Клуб
- Фантом Пресс
- Центрполиграф
- Центрполиграф Издательство ЗАО
- Эксмо
- Эксмо, Inspiria, Редакция 1
- Эксмо, Домино
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо-Пресс