О книге: Еврейские литературные сказки (Дымшиц Валерий, Булатовский Игорь); Симпозиум, 2013
- Издатель: Симпозиум
- ISBN: 978-5-89091-465-1
EAN: 9785890914651
- Книги: Классические сказки зарубежных писателей
- ID:1725079
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Дымшиц Валерий, Булатовский Игорь |
Переплет | Твердая бумажная |
Издатель | Симпозиум |
Год издания | 2013 |
ISBN | 978-5-89091-465-1,978-5-89091-554-2 |
Размеры | 60x90/16 |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Кол-во страниц | 416 |
Формат | 21.6 x 14.8 x 2.4 |
Возрастное ограничение | 6+ |
Количество страниц | 416 |
Оформление обложки | тиснение |
Жанр | зарубежная классическая проза |
Тип обложки | твердая |
Количество книг | 1 |
Издательство | Симпозиум |
Вес | 514 |
Автор | Дымшиц Валерий, Булатовский Игорь |
Сравнить цены
Последняя известная цена от 18 р. до 37 р. в 5 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Важнейшая часть литературы на идише - литературная сказка, в которой традиции средневековой книжности и фольклорные мотивы соединились с авангардными тенденциями ХХ века. Этот сплав придает еврейской сказке особое, только ей присущее своеобразие. В этот сборник включены произведения классиков еврейской литературы - Ицхока-Лейбуша Переца, Мани Лейба, Ицика Мангера, а также писателей, мало известных в России: мистика Дер Нистера, фольклориста Анского, модерниста Мойше Бродерзона. Многие произведения переведены с идиша на русский впервые.
Составление, предисловие и комментарии Валерия Дымшица.
Смотри также о книге.
Отзывы (3)
- негретенок — 23 Января 2014
Рекомендую покупать сразу две книги: эту и ту, которую приведу в ссылке. Тематически книги составляют 2-томник.
Бумага отличная, белая, немного просвечивает, но это не мешает чтению.
Переводы выполнены весьма качественно. Хороший литературный стиль. Опечаток не заметила. Сказки весьма интересные.
Книгу открывает Предисловие, написанное Валерием Дымшицем, в котором представлена краткая эволюция еврейской литературной сказки на фоне общемирового культурного процесса.
Этим же автором даны обширные комментарии, которые включают в себя биографическую справку о жизни и, главное, о творчестве писателя, даются также пояснения тех мест, понимание которых может вызвать затруднение у читателя. Имеются сноски на источники.
Сказки и волшебные, и на основе историко-религиозных сюжетов, и бытовые с элементами волшебства. Некоторые сказки имеют общемировую тенденцию, схожи со "Сказками США".
Сказки добрые, поучительные, можно обсудить с детьми.
Выборочно подойдут и ребятишкам младшего школьного возраста.
Как двухтомник можно рекомендовать не только на подарок, но и в собственную библиотеку, учитывая, что переводные сказки с идиша - редкость. А в прекрасном переводе, хорошо оформленные (пусть и без иллюстраций, за исключением маленькой черно-белой заставки в начале каждой сказки) - двойная редкость - Мишевая Плюшка — 15 Сентября 2016
Приобрела оба тома(этот и еврейских народных сказок)Эта книга произвела на меня более сильное впечатление. Сказки глубокие,язык изложения на фоне народных сказок действительно литературный. Вкратце опишу содержание первой сказки "Тяжба с ветром": Одна вдова,умирая с голоду,решила набраться смелости и пойти к богачу просить куска хлеба.Он ей отказал,ссылаясь на речи справедливого царя Соломона,мол тот ,кто просит задаром сокращает свою жизнь.А он,богач,будучи праведником,не может отнять часть жизни у вдовы. Ну тогда я умру от голода на твоих глазах!,-ответила ему вдова,-Тогда уж ты точно заслужишь милость в глазах Господа.
Богач предложил вдове Шунамит набрать мучной пыли из его закромов.Эта пыль уже ничья,и она может испечь хлеба...
Шунамит так и сделала.У нее получилось 3 хлебца,-она поблагодарила Бога.Не успела поднести первую лепешку к губам,как в ее дом ворвался человек,переживший пожар.Кричит,что умрет с голоду,если Шунамит ему не даст хлеба.Вдова протянула ему хлебец,хотела уже надкусить второй,как в ее дом врывается еще один человек и тоже просит хлеба.Шунамит и ему отдала хлебец.И вот,помолившись и поблагодарив Господа за то,что дал ей возможность сделать добрые дела,собралась надкусить третий хлебец,-как поднялся жуткий ветер и вырвал у нее из рук последний хлебец! Ветер набирал невероятную силу,сорвал крышу дома и разрушил ее ветхое домишко.
Шунамит ничего не понимает . Подумала она,что ветер отнял у нее последний кусок хлеба против воли Бога! И решила пойти жаловаться на ветер самому царю Соломону.
Выслушав вдову,царь предложил ей отдохнуть немного и подкрепить свои силы. В это время во дворец вошли три чужеземца с тремя мешками золота и рассказали,что попали в страшный шторм в море.Молились они каждый своему Богу,но буря только усилилась,тогда они вспомнили о Боге Израиля и попросили у него помощи.И в этот момент сильный ветер принес кусок хлебца,который заткнул дыру в их судне.Все стихло и они благополучно добрались до суши. Чужестранцы принесли 3 мешка золота в благодарность Богу Израиля. Соломон отдал их вдове.Т.к именно ее хлебец помог добраться судну до берега!
Очень понравились мне сказки! Народные сказки проще,больше похожи на анекдоты(не все,конечно)
К покупке однозначно рекомендую!!!
Добавить отзыв
Книги: Классические сказки зарубежных писателей Симпозиум
Категория 14 р. - 21 р.
Книги: Классические сказки зарубежных писателей
Категория 14 р. - 21 р.
Книги: Классические сказки зарубежных писателей: другие издатели
- Азбука
- АСТ
- АСТ, Малыш
- Астрель
- Вакоша
- Добрая книга
- Издательский Дом Мещерякова
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Искатель
- Качели
- Лабиринт
- Малыш
- Махаон
- Махаон Издательство
- Мелик-Пашаев
- Нигма
- ОлмаМедиаГрупп/Просвещение
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- Проф-Пресс
- Проф-Пресс Издательский Дом ООО
- Ранок
- Редакция Вилли Винки
- Речь
- Рипол-Классик
- Русич
- Самокат
- Стрекоза
- Феникс
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо, Эксмодетство
- Эксмодетство
- Энас-Книга